======= Leviticus 19:1 ============ Lev 19:1 Then the Lord spoke to Moses, saying:(nasb) Lev 19:1 καὶ á¼Î»á½±Î»Î·ÏƒÎµÎ½ κύÏιος Ï€Ïὸς Μωυσῆν λέγων (lxx) Lev 19:1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:(vulgate) Lev 19:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(dhs) Lev 19:1 And the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv) ======= Leviticus 19:2 ============ Lev 19:2 "Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the Lord your God am holy.(nasb) Lev 19:2 λάλησον τῇ συναγωγῇ τῶν υἱῶν ΙσÏαηλ καὶ á¼Ïεῖς Ï€Ïὸς αá½Ï„ούς ἅγιοι ἔσεσθε ὅτι á¼Î³á½¼ ἅγιος κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:2 Loquere ad omnem cÅ“tum filiorum Israël, et dices ad eos: Sancti estote, quia ego sanctus sum, Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:2 Rede mit der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig, der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:2 "Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: 'You shall be holy, for I the Lord your God am holy.(nkjv) ======= Leviticus 19:3 ============ Lev 19:3 Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:3 ἕκαστος πατέÏα αá½Ï„οῦ καὶ μητέÏα αá½Ï„οῦ φοβείσθω καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε á¼Î³á½¼ κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:3 Unusquisque patrem suum, et matrem suam timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:3 Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:3 'Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:4 ============ Lev 19:4 Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:4 οá½Îº á¼Ï€Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï…θήσετε εἰδώλοις καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὠποιήσετε ὑμῖν á¼Î³á½¼ κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:4 Nolite converti ad idola, nec deos conflatiles faciatis vobis. Ego Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:4 Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:4 'Do not turn to idols, nor make for yourselves molded gods: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:5 ============ Lev 19:5 'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the Lord, you shall offer it so that you may be accepted.(nasb) Lev 19:5 καὶ á¼á½°Î½ θύσητε θυσίαν σωτηÏίου τῷ κυÏίῳ δεκτὴν ὑμῶν θύσετε (lxx) Lev 19:5 Si immolaveritis hostiam pacificorum Domino, ut sit placabilis,(vulgate) Lev 19:5 Und wenn ihr dem HERRN wollt ein Dankopfer tun, so sollt ihr es opfern, daß es ihm gefallen könnte.(dhs) Lev 19:5 'And if you offer a sacrifice of a peace offering to the Lord, you shall offer it of your own free will.(nkjv) ======= Leviticus 19:6 ============ Lev 19:6 It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.(nasb) Lev 19:6 á¾— ἂν ἡμέÏá¾³ θύσητε βÏωθήσεται καὶ τῇ αὔÏιον καὶ á¼á½°Î½ καταλειφθῇ ἕως ἡμέÏας Ï„Ïίτης á¼Î½ πυÏá½¶ κατακαυθήσεται (lxx) Lev 19:6 eo die quo fuerit immolata, comedetis eam, et die altero: quidquid autem residuum fuerit in diem tertium, igne comburetis.(vulgate) Lev 19:6 Ihr sollt es desselben Tages essen, da ihr's opfert, und des andern Tages; was aber auf den dritten Tag übrigbleibt, soll man mit Feuer verbrennen.(dhs) Lev 19:6 It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. And if any remains until the third day, it shall be burned in the fire.(nkjv) ======= Leviticus 19:7 ============ Lev 19:7 So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.(nasb) Lev 19:7 á¼á½°Î½ δὲ βÏώσει βÏωθῇ τῇ ἡμέÏá¾³ τῇ Ï„Ïίτῃ ἄθυτόν á¼ÏƒÏ„ιν οὠδεχθήσεται (lxx) Lev 19:7 Si quis post biduum comederit ex ea, profanus erit, et impietatis reus:(vulgate) Lev 19:7 Wird aber jemand am dritten Tage davon essen, so ist er ein Greuel und wird nicht angenehm sein.(dhs) Lev 19:7 And if it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It shall not be accepted.(nkjv) ======= Leviticus 19:8 ============ Lev 19:8 Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the Lord; and that person shall be cut off from his people.(nasb) Lev 19:8 ὠδὲ ἔσθων αá½Ï„ὸ á¼Î¼Î±Ïτίαν λήμψεται ὅτι τὰ ἅγια κυÏίου á¼Î²ÎµÎ²á½µÎ»Ï‰ÏƒÎµÎ½ καὶ á¼Î¾Î¿Î»ÎµÎ¸Ïευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ἔσθουσαι á¼Îº τοῦ λαοῦ αá½Ï„ῶν (lxx) Lev 19:8 portabitque iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo.~(vulgate) Lev 19:8 Und der Esser wird seine Missetat tragen, darum daß er das Heiligtum des HERRN entheiligte, und solche Seele wird ausgerottet werden von ihrem Volk.(dhs) Lev 19:8 Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed offering of the Lord; and that person shall be cut off from his people.(nkjv) ======= Leviticus 19:9 ============ Lev 19:9 'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.(nasb) Lev 19:9 καὶ á¼ÎºÎ¸ÎµÏιζόντων ὑμῶν τὸν θεÏισμὸν τῆς γῆς ὑμῶν οὠσυντελέσετε τὸν θεÏισμὸν ὑμῶν τοῦ ἀγÏοῦ á¼ÎºÎ¸ÎµÏίσαι καὶ τὰ ἀποπίπτοντα τοῦ θεÏισμοῦ σου οὠσυλλέξεις (lxx) Lev 19:9 Cumque messueris segetes terræ tuæ, non tondebis usque ad solum superficiem terræ, nec remanentes spicas colliges,(vulgate) Lev 19:9 Wenn du dein Land einerntest, sollst du nicht alles bis an die Enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.(dhs) Lev 19:9 'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.(nkjv) ======= Leviticus 19:10 ============ Lev 19:10 Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:10 καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οá½Îº á¼Ï€Î±Î½Î±Ï„Ïυγήσεις οá½Î´á½² τοὺς ῥῶγας τοῦ ἀμπελῶνός σου συλλέξεις τῷ πτωχῷ καὶ τῷ Ï€Ïοσηλύτῳ καταλείψεις αá½Ï„á½± á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:10 neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis: sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:10 Also auch sollst du deinen Weinberg nicht genau lesen noch die abgefallenen Beeren auflesen, sondern dem Armen und Fremdling sollst du es lassen; denn ich bin der HERR euer Gott.(dhs) Lev 19:10 And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:11 ============ Lev 19:11 'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.(nasb) Lev 19:11 οὠκλέψετε οὠψεύσεσθε οὠσυκοφαντήσει ἕκαστος τὸν πλησίον (lxx) Lev 19:11 Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum.(vulgate) Lev 19:11 Ihr sollt nicht stehlen noch lügen noch fälschlich handeln einer mit dem andern.(dhs) Lev 19:11 'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.(nkjv) ======= Leviticus 19:12 ============ Lev 19:12 You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the Lord.(nasb) Lev 19:12 καὶ οá½Îº ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου á¼Ï€á¾½ ἀδίκῳ καὶ οὠβεβηλώσετε τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ ὑμῶν á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:12 Non perjurabis in nomine meo, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.(vulgate) Lev 19:12 Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:12 And you shall not swear by My name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:13 ============ Lev 19:13 'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.(nasb) Lev 19:13 οá½Îº ἀδικήσεις τὸν πλησίον καὶ οá½Ï‡ á¼Ïπάσεις καὶ οὠμὴ κοιμηθήσεται ὠμισθὸς τοῦ μισθωτοῦ παÏá½° σοὶ ἕως Ï€Ïωί (lxx) Lev 19:13 Non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum. Non morabitur opus mercenarii tui apud te usque mane.(vulgate) Lev 19:13 Du sollst deinem Nächsten nicht unrecht tun noch ihn berauben. Es soll des Tagelöhners Lohn nicht bei dir bleiben bis an den Morgen.(dhs) Lev 19:13 'You shall not cheat your neighbor, nor rob him. The wages of him who is hired shall not remain with you all night until morning.(nkjv) ======= Leviticus 19:14 ============ Lev 19:14 You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the Lord.(nasb) Lev 19:14 οὠκακῶς á¼Ïεῖς κωφὸν καὶ ἀπέναντι τυφλοῦ οὠπÏοσθήσεις σκάνδαλον καὶ φοβηθήσῃ κύÏιον τὸν θεόν σου á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:14 Non maledices surdo, nec coram cæco pones offendiculum: sed timebis Dominum Deum tuum, quia ego sum Dominus.(vulgate) Lev 19:14 Du sollst dem Tauben nicht fluchen und sollst dem Blinden keinen Anstoß setzen; denn du sollst dich vor deinem Gott fürchten, denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:14 You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:15 ============ Lev 19:15 'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.(nasb) Lev 19:15 οὠποιήσετε ἄδικον á¼Î½ κÏίσει οὠλήμψῃ Ï€Ïόσωπον πτωχοῦ οá½Î´á½² θαυμάσεις Ï€Ïόσωπον δυνάστου á¼Î½ δικαιοσύνῃ κÏινεῖς τὸν πλησίον σου (lxx) Lev 19:15 Non facies quod iniquum est, nec injuste judicabis. Non consideres personam pauperis, nec honores vultum potentis. Juste judica proximo tuo.(vulgate) Lev 19:15 Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht, und sollst nicht vorziehen den Geringen noch den Großen ehren; sondern du sollst deinen Nächsten recht richten.(dhs) Lev 19:15 'You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.(nkjv) ======= Leviticus 19:16 ============ Lev 19:16 You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the Lord.(nasb) Lev 19:16 οὠποÏεύσῃ δόλῳ á¼Î½ τῷ ἔθνει σου οá½Îº á¼Ï€Î¹ÏƒÏ…στήσῃ á¼Ï†á¾½ αἷμα τοῦ πλησίον σου á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:16 Non eris criminator, nec susurro in populo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus.(vulgate) Lev 19:16 Du sollst kein Verleumder sein unter deinem Volk. Du sollst auch nicht stehen wider deines Nächsten Blut; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:16 You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:17 ============ Lev 19:17 'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.(nasb) Lev 19:17 οὠμισήσεις τὸν ἀδελφόν σου τῇ διανοίᾳ σου á¼Î»ÎµÎ³Î¼á¿· á¼Î»á½³Î³Î¾ÎµÎ¹Ï‚ τὸν πλησίον σου καὶ οὠλήμψῃ δι᾽ αá½Ï„ὸν á¼Î¼Î±Ïτίαν (lxx) Lev 19:17 Non oderis fratrem tuum in corde tuo, sed publice argue eum, ne habeas super illo peccatum.(vulgate) Lev 19:17 Du sollst deinen Bruder nicht hassen in deinem Herzen, sondern du sollst deinen Nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben Schuld tragen müssest.(dhs) Lev 19:17 'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.(nkjv) ======= Leviticus 19:18 ============ Lev 19:18 You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.(nasb) Lev 19:18 καὶ οá½Îº á¼ÎºÎ´Î¹Îºá¾¶Ï„αί σου ἡ Ï‡Îµá½·Ï ÎºÎ±á½¶ οὠμηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος (lxx) Lev 19:18 Non quæras ultionem, nec memor eris injuriæ civium tuorum. Diliges amicum tuum sicut teipsum. Ego Dominus.~(vulgate) Lev 19:18 Du sollst nicht rachgierig sein noch Zorn halten gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:18 You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:19 ============ Lev 19:19 'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.(nasb) Lev 19:19 τὸν νόμον μου φυλάξεσθε τὰ κτήνη σου οὠκατοχεύσεις ἑτεÏοζύγῳ καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὠκατασπεÏεῖς διάφοÏον καὶ ἱμάτιον á¼Îº δύο ὑφασμένον κίβδηλον οá½Îº á¼Ï€Î¹Î²Î±Î»Îµá¿–Ï‚ σεαυτῷ (lxx) Lev 19:19 Leges meas custodite. Jumentum tuum non facies coire cum alterius generis animantibus. Agrum tuum non seres diverso semine. Veste, quæ ex duobus texta est, non indueris.(vulgate) Lev 19:19 Meine Satzungen sollt ihr halten, daß du dein Vieh nicht lassest mit anderlei Tier zu schaffen haben und dein Feld nicht besäest mit mancherlei Samen und kein Kleid an dich komme, daß mit Wolle und Leinen gemengt ist.(dhs) Lev 19:19 'You shall keep My statutes. You shall not let your livestock breed with another kind. You shall not sow your field with mixed seed. Nor shall a garment of mixed linen and wool come upon you.(nkjv) ======= Leviticus 19:20 ============ Lev 19:20 'Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.(nasb) Lev 19:20 καὶ á¼á½±Î½ τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς κοίτην σπέÏματος καὶ αá½Ï„á½´ οἰκέτις διαπεφυλαγμένη ἀνθÏώπῳ καὶ αá½Ï„á½´ λύτÏοις οὠλελύτÏωται á¼¢ á¼Î»ÎµÏ…θεÏία οá½Îº á¼Î´á½¹Î¸Î· αá½Ï„ῇ á¼Ï€Î¹ÏƒÎºÎ¿Ï€á½´ ἔσται αá½Ï„οῖς οá½Îº ἀποθανοῦνται ὅτι οá½Îº ἀπηλευθεÏώθη (lxx) Lev 19:20 Homo, si dormierit cum muliere coitu seminis, quæ sit ancilla etiam nubilis, et tamen pretio non redempta, nec libertate donata: vapulabunt ambo, et non morientur, quia non fuit libera.(vulgate) Lev 19:20 Wenn ein Mann bei einem Weibe liegt, die eine leibeigene Magd und von dem Mann verschmäht ist, doch nicht erlöst noch Freiheit erlangt hat, das soll gestraft werden; aber sie sollen nicht sterben, denn sie ist nicht frei gewesen.(dhs) Lev 19:20 Whoever lies carnally with a woman who is betrothed to a man as a concubine, and who has not at all been redeemed nor given her freedom, for this there shall be scourging; but they shall not be put to death, because she was not free.(nkjv) ======= Leviticus 19:21 ============ Lev 19:21 He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.(nasb) Lev 19:21 καὶ Ï€Ïοσάξει τῆς πλημμελείας αá½Ï„οῦ τῷ κυÏίῳ παÏá½° τὴν θύÏαν τῆς σκηνῆς τοῦ μαÏτυÏίου κÏιὸν πλημμελείας (lxx) Lev 19:21 Pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem:(vulgate) Lev 19:21 Er soll aber für seine Schuld dem HERRN vor die Tür der Hütte des Stifts einen Widder zum Schuldopfer bringen;(dhs) Lev 19:21 And he shall bring his trespass offering to the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.(nkjv) ======= Leviticus 19:22 ============ Lev 19:22 The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.(nasb) Lev 19:22 καὶ á¼Î¾Î¹Î»á½±ÏƒÎµÏ„αι πεÏá½¶ αá½Ï„οῦ ὠἱεÏεὺς á¼Î½ τῷ κÏιῷ τῆς πλημμελείας ἔναντι κυÏίου πεÏá½¶ τῆς á¼Î¼Î±Ïτίας á¼§Ï‚ ἥμαÏτεν καὶ ἀφεθήσεται αá½Ï„á¿· ἡ á¼Î¼Î±Ïτία ἣν ἥμαÏτεν (lxx) Lev 19:22 orabitque pro eo sacerdos, et pro peccato ejus coram Domino, et repropitiabitur ei, dimitteturque peccatum.(vulgate) Lev 19:22 und der Priester soll ihn versöhnen mit dem Schuldopfer vor dem HERRN über die Sünde, die er getan hat, so wird ihm Gott gnädig sein über seine Sünde, die er getan hat.(dhs) Lev 19:22 The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord for his sin which he has committed. And the sin which he has committed shall be forgiven him.(nkjv) ======= Leviticus 19:23 ============ Lev 19:23 'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.(nasb) Lev 19:23 ὅταν δὲ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν καὶ καταφυτεύσετε πᾶν ξύλον βÏώσιμον καὶ πεÏικαθαÏιεῖτε τὴν ἀκαθαÏσίαν αá½Ï„οῦ ὠκαÏπὸς αá½Ï„οῦ Ï„Ïία ἔτη ἔσται ὑμῖν ἀπεÏικάθαÏτος οὠβÏωθήσεται (lxx) Lev 19:23 Quando ingressi fueritis terram, et plantaveritis in ea ligna pomifera, auferetis præputia eorum: poma, quæ germinant, immunda erunt vobis, nec edetis ex eis.(vulgate) Lev 19:23 Wenn ihr in das Land kommt und allerlei Bäume pflanzt, davon man ißt, sollt ihr mit seinen Früchten tun wie mit einer Vorhaut. Drei Jahre sollt ihr sie unbeschnitten achten, daß ihr sie nicht esset;(dhs) Lev 19:23 'When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as uncircumcised. Three years it shall be as uncircumcised to you. It shall not be eaten.(nkjv) ======= Leviticus 19:24 ============ Lev 19:24 But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.(nasb) Lev 19:24 καὶ τῷ ἔτει τῷ τετάÏτῳ ἔσται πᾶς ὠκαÏπὸς αá½Ï„οῦ ἅγιος αἰνετὸς τῷ κυÏίῳ (lxx) Lev 19:24 Quarto autem anno omnis fructus eorum sanctificabitur, laudabilis Domino.(vulgate) Lev 19:24 im vierten Jahr aber sollen alle ihre Früchte heilig sein, ein Preisopfer dem HERRN;(dhs) Lev 19:24 But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:25 ============ Lev 19:25 In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:25 á¼Î½ δὲ τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ φάγεσθε τὸν καÏπόν Ï€Ïόσθεμα ὑμῖν τὰ γενήματα αá½Ï„οῦ á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:25 Quinto autem anno comedetis fructus, congregantes poma, quæ proferunt. Ego Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:25 im fünften Jahr aber sollt ihr die Früchte essen und sie einsammeln; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:25 And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:26 ============ Lev 19:26 'You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.(nasb) Lev 19:26 μὴ ἔσθετε á¼Ï€á½¶ τῶν á½€Ïέων καὶ οá½Îº οἰωνιεῖσθε οá½Î´á½² á½€Ïνιθοσκοπήσεσθε (lxx) Lev 19:26 Non comedetis cum sanguine. Non augurabimini, nec observabitis somnia.(vulgate) Lev 19:26 Ihr sollt nichts vom Blut essen. Ihr sollt nicht auf Vogelgeschrei achten noch Tage wählen.(dhs) Lev 19:26 'You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying.(nkjv) ======= Leviticus 19:27 ============ Lev 19:27 You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.(nasb) Lev 19:27 οὠποιήσετε σισόην á¼Îº τῆς κόμης τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οá½Î´á½² φθεÏεῖτε τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος ὑμῶν (lxx) Lev 19:27 Neque in rotundum attondebitis comam, nec radetis barbam.(vulgate) Lev 19:27 Ihr sollt euer Haar am Haupt nicht rundumher abschneiden noch euren Bart gar abscheren.(dhs) Lev 19:27 You shall not shave around the sides of your head, nor shall you disfigure the edges of your beard.(nkjv) ======= Leviticus 19:28 ============ Lev 19:28 You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the Lord.(nasb) Lev 19:28 καὶ á¼Î½Ï„ομίδας á¼Ï€á½¶ ψυχῇ οὠποιήσετε á¼Î½ τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γÏάμματα στικτὰ οὠποιήσετε á¼Î½ ὑμῖν á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:28 Et super mortuo non incidetis carnem vestram, neque figuras aliquas aut stigmata facietis vobis. Ego Dominus.(vulgate) Lev 19:28 Ihr sollt kein Mal um eines Toten willen an eurem Leibe reißen noch Buchstaben an euch ätzen; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:28 You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:29 ============ Lev 19:29 'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.(nasb) Lev 19:29 οὠβεβηλώσεις τὴν θυγατέÏα σου á¼ÎºÏ€Î¿Ïνεῦσαι αá½Ï„ήν καὶ οá½Îº á¼ÎºÏ€Î¿Ïνεύσει ἡ γῆ καὶ ἡ γῆ πλησθήσεται ἀνομίας (lxx) Lev 19:29 Ne prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra et impleatur piaculo.(vulgate) Lev 19:29 Du sollst deine Tochter nicht zur Hurerei halten, daß nicht das Land Hurerei treibe und werde voll Lasters.(dhs) Lev 19:29 'Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.(nkjv) ======= Leviticus 19:30 ============ Lev 19:30 You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.(nasb) Lev 19:30 τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν á¼Î³á½·Ï‰Î½ μου φοβηθήσεσθε á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος (lxx) Lev 19:30 Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.(vulgate) Lev 19:30 Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:30 'You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:31 ============ Lev 19:31 'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:31 οá½Îº á¼Ï€Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï…θήσετε á¼Î³Î³Î±ÏƒÏ„Ïιμύθοις καὶ τοῖς á¼Ï€Î±Î¿Î¹Î´Î¿á¿–Ï‚ οὠπÏοσκολληθήσεσθε á¼ÎºÎ¼Î¹Î±Î½Î¸á¿†Î½Î±Î¹ á¼Î½ αá½Ï„οῖς á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:31 Non declinetis ad magos, nec ab ariolis aliquid sciscitemini, ut polluamini per eos. Ego Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 19:31 Ihr sollt euch nicht wenden zu den Wahrsagern, und forscht nicht von den Zeichendeutern, daß ihr nicht an ihnen verunreinigt werdet; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:31 'Give no regard to mediums and familiar spirits; do not seek after them, to be defiled by them: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:32 ============ Lev 19:32 'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the Lord.(nasb) Lev 19:32 ἀπὸ Ï€Ïοσώπου πολιοῦ á¼Î¾Î±Î½Î±ÏƒÏ„ήσῃ καὶ τιμήσεις Ï€Ïόσωπον Ï€ÏεσβυτέÏου καὶ φοβηθήσῃ τὸν θεόν σου á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:32 Coram cano capite consurge, et honora personam senis: et time Dominum Deum tuum. Ego sum Dominus.~(vulgate) Lev 19:32 Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem Gott, denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:32 'You shall rise before the gray headed and honor the presence of an old man, and fear your God: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 19:33 ============ Lev 19:33 'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.(nasb) Lev 19:33 á¼á½°Î½ δέ τις Ï€Ïοσέλθῃ Ï€Ïοσήλυτος ὑμῖν á¼Î½ τῇ γῇ ὑμῶν οὠθλίψετε αá½Ï„όν (lxx) Lev 19:33 Si habitaverit advena in terra vestra, et moratus fuerit inter vos, non exprobretis ei:(vulgate) Lev 19:33 Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden.(dhs) Lev 19:33 'And if a stranger dwells with you in your land, you shall not mistreat him.(nkjv) ======= Leviticus 19:34 ============ Lev 19:34 The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the Lord your God.(nasb) Lev 19:34 ὡς ὠαá½Ï„όχθων á¼Î½ ὑμῖν ἔσται ὠπÏοσήλυτος ὠπÏοσποÏευόμενος Ï€Ïὸς ὑμᾶς καὶ ἀγαπήσεις αá½Ï„ὸν ὡς σεαυτόν ὅτι Ï€Ïοσήλυτοι á¼Î³ÎµÎ½á½µÎ¸Î·Ï„ε á¼Î½ γῇ Αἰγύπτῳ á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:34 sed sit inter vos quasi indigena, et diligetis eum quasi vosmetipsos: fuistis enim et vos advenæ in terra Ægypti. Ego Dominus Deus vester.~(vulgate) Lev 19:34 Er soll bei euch wohnen wie ein Einheimischer unter euch, und sollst ihn lieben wie dich selbst; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland. Ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 19:34 The stranger who dwells among you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 19:35 ============ Lev 19:35 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.(nasb) Lev 19:35 οὠποιήσετε ἄδικον á¼Î½ κÏίσει á¼Î½ μέτÏοις καὶ á¼Î½ σταθμίοις καὶ á¼Î½ ζυγοῖς (lxx) Lev 19:35 Nolite facere iniquum aliquid in judicio, in regula, in pondere, in mensura.(vulgate) Lev 19:35 Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß.(dhs) Lev 19:35 'You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume.(nkjv) ======= Leviticus 19:36 ============ Lev 19:36 You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the Lord your God, who brought you out from the land of Egypt.(nasb) Lev 19:36 ζυγὰ δίκαια καὶ στάθμια δίκαια καὶ χοῦς δίκαιος ἔσται ὑμῖν á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν á½ á¼Î¾Î±Î³Î±Î³á½¼Î½ ὑμᾶς á¼Îº γῆς Αἰγύπτου (lxx) Lev 19:36 Statera justa, et æqua sint pondera, justus modius, æquusque sextarius. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti.(vulgate) Lev 19:36 Rechte Waage, rechte Pfunde, rechte Scheffel, rechte Kannen sollen bei euch sein; denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat,(dhs) Lev 19:36 You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.(nkjv) ======= Leviticus 19:37 ============ Lev 19:37 You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the Lord.'"(nasb) Lev 19:37 καὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου καὶ πάντα τὰ Ï€Ïοστάγματά μου καὶ ποιήσετε αá½Ï„á½± á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 19:37 Custodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.(vulgate) Lev 19:37 daß ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte haltet und tut; denn ich bin der HERR.(dhs) Lev 19:37 'Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the Lord.' "(nkjv) ======= Leviticus 20:1 ============