======= Leviticus 26:1 ============ Lev 26:1 'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the Lord your God.(nasb) Lev 26:1 οὠποιήσετε ὑμῖν αá½Ï„οῖς χειÏοποίητα οá½Î´á½² γλυπτὰ οá½Î´á½² στήλην ἀναστήσετε ὑμῖν οá½Î´á½² λίθον σκοπὸν θήσετε á¼Î½ τῇ γῇ ὑμῶν Ï€Ïοσκυνῆσαι αá½Ï„á¿· á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν (lxx) Lev 26:1 Ego Dominus Deus vester: non facietis vobis idolum, et sculptile, nec titulos erigetis, nec insignem lapidem ponetis in terra vestra, ut adoretis eum. Ego enim sum Dominus Deus vester.(vulgate) Lev 26:1 Ihr sollt keine Götzen machen noch Bild und sollt euch keine Säule aufrichten, auch keinen Malstein setzen in eurem Lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs) Lev 26:1 'You shall not make idols for yourselves; neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves; nor shall you set up an engraved stone in your land, to bow down to it; for I am the Lord your God.(nkjv) ======= Leviticus 26:2 ============ Lev 26:2 You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the Lord.(nasb) Lev 26:2 τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν á¼Î³á½·Ï‰Î½ μου φοβηθήσεσθε á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος (lxx) Lev 26:2 Custodite sabbata mea, et pavete ad sanctuarium meum. Ego Dominus.(vulgate) Lev 26:2 Haltet meine Sabbate und fürchtet euch vor meinem Heiligtum. Ich bin der HERR.(dhs) Lev 26:2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.(nkjv) ======= Leviticus 26:3 ============ Lev 26:3 If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,(nasb) Lev 26:3 á¼á½°Î½ τοῖς Ï€Ïοστάγμασίν μου ποÏεύησθε καὶ τὰς á¼Î½Ï„ολάς μου φυλάσσησθε καὶ ποιήσητε αá½Ï„άς (lxx) Lev 26:3 Si in præceptis meis ambulaveritis, et mandata mea custodieritis, et feceritis ea, dabo vobis pluvias temporibus suis,(vulgate) Lev 26:3 Werdet ihr in meinen Satzungen wandeln und meine Gebote halten und tun,(dhs) Lev 26:3 'If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,(nkjv) ======= Leviticus 26:4 ============ Lev 26:4 then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.(nasb) Lev 26:4 καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν á¼Î½ καιÏá¿· αá½Ï„οῦ καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αá½Ï„ῆς καὶ τὰ ξύλα τῶν πεδίων ἀποδώσει τὸν καÏπὸν αá½Ï„ῶν (lxx) Lev 26:4 et terra gignet germen suum, et pomis arbores replebuntur.(vulgate) Lev 26:4 so will ich euch Regen geben zu seiner Zeit, und das Land soll sein Gewächs geben und die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen,(dhs) Lev 26:4 then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.(nkjv) ======= Leviticus 26:5 ============ Lev 26:5 Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. You will thus eat your food to the full and live securely in your land.(nasb) Lev 26:5 καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ὠἀλοητὸς τὸν Ï„Ïύγητον καὶ á½ Ï„Ïύγητος καταλήμψεται τὸν σπόÏον καὶ φάγεσθε τὸν ἄÏτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας á¼Ï€á½¶ τῆς γῆς ὑμῶν (lxx) Lev 26:5 Apprehendet messium tritura vindemiam, et vindemia occupabit sementem: et comedetis panem vestrum in saturitate, et absque pavore habitabitis in terra vestra.(vulgate) Lev 26:5 und die Dreschzeit soll reichen bis zur Weinernte, und die Weinernte bis zur Zeit der Saat; und sollt Brots die Fülle haben und sollt sicher in eurem Lande wohnen.(dhs) Lev 26:5 Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.(nkjv) ======= Leviticus 26:6 ============ Lev 26:6 I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making you tremble. I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.(nasb) Lev 26:6 καὶ πόλεμος οὠδιελεύσεται διὰ τῆς γῆς ὑμῶν καὶ δώσω εἰÏήνην á¼Î½ τῇ γῇ ὑμῶν καὶ κοιμηθήσεσθε καὶ οá½Îº ἔσται ὑμᾶς á½ á¼ÎºÏ†Î¿Î²á¿¶Î½ καὶ ἀπολῶ θηÏία πονηÏá½° á¼Îº τῆς γῆς ὑμῶν (lxx) Lev 26:6 Dabo pacem in finibus vestris: dormietis, et non erit qui exterreat. Auferam malas bestias, et gladius non transibit terminos vestros.(vulgate) Lev 26:6 Ich will Frieden geben in eurem Lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. Ich will die bösen Tiere aus eurem Land tun, und soll kein Schwert durch euer Land gehen.(dhs) Lev 26:6 I will give peace in the land, and you shall lie down, and none will make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword will not go through your land.(nkjv) ======= Leviticus 26:7 ============ Lev 26:7 But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;(nasb) Lev 26:7 καὶ διώξεσθε τοὺς á¼Ï‡Î¸Ïοὺς ὑμῶν καὶ πεσοῦνται á¼Î½Î±Î½Ï„ίον ὑμῶν φόνῳ (lxx) Lev 26:7 Persequemini inimicos vestros, et corruent coram vobis.(vulgate) Lev 26:7 Ihr sollt eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her ins Schwert fallen.(dhs) Lev 26:7 You will chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.(nkjv) ======= Leviticus 26:8 ============ Lev 26:8 five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.(nasb) Lev 26:8 καὶ διώξονται á¼Î¾ ὑμῶν πέντε ἑκατόν καὶ ἑκατὸν ὑμῶν διώξονται μυÏιάδας καὶ πεσοῦνται οἱ á¼Ï‡Î¸Ïοὶ ὑμῶν á¼Î½Î±Î½Ï„ίον ὑμῶν μαχαίÏá¾³ (lxx) Lev 26:8 Persequentur quinque de vestris centum alienos, et centum de vobis decem millia: cadent inimici vestri gladio in conspectu vestro.(vulgate) Lev 26:8 Euer fünf sollen hundert jagen, und euer hundert sollen zehntausend jagen; denn eure Feinde sollen vor euch her fallen ins Schwert.(dhs) Lev 26:8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; your enemies shall fall by the sword before you.(nkjv) ======= Leviticus 26:9 ============ Lev 26:9 So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.(nasb) Lev 26:9 καὶ á¼Ï€Î¹Î²Î»á½³ÏˆÏ‰ á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς καὶ αá½Î¾Î±Î½á¿¶ ὑμᾶς καὶ πληθυνῶ ὑμᾶς καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου μεθ᾽ ὑμῶν (lxx) Lev 26:9 Respiciam vos, et crescere faciam: multiplicabimini, et firmabo pactum meum vobiscum.(vulgate) Lev 26:9 Und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen Bund euch halten.(dhs) Lev 26:9 'For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.(nkjv) ======= Leviticus 26:10 ============ Lev 26:10 You will eat the old supply and clear out the old because of the new.(nasb) Lev 26:10 καὶ φάγεσθε παλαιὰ καὶ παλαιὰ παλαιῶν καὶ παλαιὰ á¼Îº Ï€Ïοσώπου νέων á¼Î¾Î¿á½·ÏƒÎµÏ„ε (lxx) Lev 26:10 Comedetis vetustissima veterum, et vetera novis supervenientibus projicietis.(vulgate) Lev 26:10 Und sollt von dem Vorjährigen essen, und wenn das Neue kommt, das Vorjährige wegtun.(dhs) Lev 26:10 You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.(nkjv) ======= Leviticus 26:11 ============ Lev 26:11 Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.(nasb) Lev 26:11 καὶ θήσω τὴν διαθήκην μου á¼Î½ ὑμῖν καὶ οὠβδελύξεται ἡ ψυχή μου ὑμᾶς (lxx) Lev 26:11 Ponam tabernaculum meum in medio vestri, et non abjiciet vos anima mea.(vulgate) Lev 26:11 Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.(dhs) Lev 26:11 I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.(nkjv) ======= Leviticus 26:12 ============ Lev 26:12 I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.(nasb) Lev 26:12 καὶ á¼Î¼Ï€ÎµÏιπατήσω á¼Î½ ὑμῖν καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μου λαός (lxx) Lev 26:12 Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.(vulgate) Lev 26:12 Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.(dhs) Lev 26:12 I will walk among you and be your God, and you shall be My people.(nkjv) ======= Leviticus 26:13 ============ Lev 26:13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves, and I broke the bars of your yoke and made you walk erect.(nasb) Lev 26:13 á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς ὑμῶν á½ á¼Î¾Î±Î³Î±Î³á½¼Î½ ὑμᾶς á¼Îº γῆς Αἰγύπτου ὄντων ὑμῶν δούλων καὶ συνέτÏιψα τὸν δεσμὸν τοῦ ζυγοῦ ὑμῶν καὶ ἤγαγον ὑμᾶς μετὰ παÏÏησίας (lxx) Lev 26:13 Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægyptiorum, ne serviretis eis: et qui confregi catenas cervicum vestrarum, ut incederetis erecti.~(vulgate) Lev 26:13 Denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ihr meine Knechte wäret, und habe euer Joch zerbrochen und habe euch aufgerichtet wandeln lassen.(dhs) Lev 26:13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.(nkjv) ======= Leviticus 26:14 ============ Lev 26:14 'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,(nasb) Lev 26:14 á¼á½°Î½ δὲ μὴ ὑπακούσητέ μου μηδὲ ποιήσητε τὰ Ï€Ïοστάγματά μου ταῦτα (lxx) Lev 26:14 Quod si non audieritis me, nec feceritis omnia mandata mea,(vulgate) Lev 26:14 Werdet ihr mir aber nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle(dhs) Lev 26:14 'But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,(nkjv) ======= Leviticus 26:15 ============ Lev 26:15 if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so break My covenant,(nasb) Lev 26:15 ἀλλὰ ἀπειθήσητε αá½Ï„οῖς καὶ τοῖς κÏίμασίν μου Ï€Ïοσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς á¼Î½Ï„ολάς μου ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου (lxx) Lev 26:15 si spreveritis leges meas, et judicia mea contempseritis, ut non faciatis ea quæ a me constituta sunt, et ad irritum perducatis pactum meum:(vulgate) Lev 26:15 und werdet meine Satzungen verachten und eure Seele wird meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine Gebote, und werdet meinen Bund brechen,(dhs) Lev 26:15 and if you despise My statutes, or if your soul abhors My judgments, so that you do not perform all My commandments, but break My covenant,(nkjv) ======= Leviticus 26:16 ============ Lev 26:16 I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.(nasb) Lev 26:16 καὶ á¼Î³á½¼ ποιήσω οὕτως ὑμῖν καὶ á¼Ï€Î¹ÏƒÏ…στήσω á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς τὴν ἀποÏίαν τήν τε ψώÏαν καὶ τὸν ἴκτεÏον καὶ σφακελίζοντας τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ τὴν ψυχὴν ὑμῶν á¼ÎºÏ„ήκουσαν καὶ σπεÏεῖτε διὰ κενῆς τὰ σπέÏματα ὑμῶν καὶ ἔδονται οἱ ὑπεναντίοι ὑμῶν (lxx) Lev 26:16 ego quoque hæc faciam vobis: visitabo vos velociter in egestate, et ardore, qui conficiat oculos vestros, et consumat animas vestras. Frustra seretis sementem, quæ ab hostibus devorabitur.(vulgate) Lev 26:16 so will ich euch auch solches tun: ich will euch heimsuchen mit Schrecken, Darre und Fieber, daß euch die Angesichter verfallen und der Leib verschmachte; ihr sollt umsonst euren Samen säen, und eure Feinde sollen ihn essen;(dhs) Lev 26:16 I also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.(nkjv) ======= Leviticus 26:17 ============ Lev 26:17 I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.(nasb) Lev 26:17 καὶ á¼Ï€Î¹ÏƒÏ„ήσω τὸ Ï€Ïόσωπόν μου á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς καὶ πεσεῖσθε á¼Î½Î±Î½Ï„ίον τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν ὑμῶν καὶ διώξονται ὑμᾶς οἱ μισοῦντες ὑμᾶς καὶ φεύξεσθε οá½Î¸ÎµÎ½á½¸Ï‚ διώκοντος ὑμᾶς (lxx) Lev 26:17 Ponam faciem meam contra vos, et corruetis coram hostibus vestris, et subjiciemini his qui oderunt vos: fugietis, nemine persequente.(vulgate) Lev 26:17 und ich will mein Antlitz wider euch stellen, und sollt geschlagen werden vor euren Feinden; und die euch hassen, sollen über euch herrschen, und sollt fliehen, da euch niemand jagt.(dhs) Lev 26:17 I will set My face against you, and you shall be defeated by your enemies. Those who hate you shall reign over you, and you shall flee when no one pursues you.(nkjv) ======= Leviticus 26:18 ============ Lev 26:18 If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.(nasb) Lev 26:18 καὶ á¼á½°Î½ ἕως τούτου μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ Ï€Ïοσθήσω τοῦ παιδεῦσαι ὑμᾶς ἑπτάκις á¼Ï€á½¶ ταῖς á¼Î¼Î±Ïτίαις ὑμῶν (lxx) Lev 26:18 Sin autem nec sic obedieritis mihi, addam correptiones vestras septuplum propter peccata vestra,(vulgate) Lev 26:18 So ihr aber über das noch nicht mir gehorcht, so will ich's noch siebenmal mehr machen, euch zu strafen um eure Sünden,(dhs) Lev 26:18 'And after all this, if you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.(nkjv) ======= Leviticus 26:19 ============ Lev 26:19 I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.(nasb) Lev 26:19 καὶ συντÏίψω τὴν ὕβÏιν τῆς ὑπεÏηφανίας ὑμῶν καὶ θήσω τὸν οá½Ïανὸν ὑμῖν σιδηÏοῦν καὶ τὴν γῆν ὑμῶν ὡσεὶ χαλκῆν (lxx) Lev 26:19 et conteram superbiam duritiæ vestræ. Daboque vobis cælum desuper sicut ferrum, et terram æneam.(vulgate) Lev 26:19 daß ich euren Stolz und eure Halsstarrigkeit breche; und will euren Himmel wie Eisen und eure Erde wie Erz machen.(dhs) Lev 26:19 I will break the pride of your power; I will make your heavens like iron and your earth like bronze.(nkjv) ======= Leviticus 26:20 ============ Lev 26:20 Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.(nasb) Lev 26:20 καὶ ἔσται εἰς κενὸν ἡ ἰσχὺς ὑμῶν καὶ οὠδώσει ἡ γῆ ὑμῶν τὸν σπόÏον αá½Ï„ῆς καὶ τὸ ξύλον τοῦ ἀγÏοῦ ὑμῶν οὠδώσει τὸν καÏπὸν αá½Ï„οῦ (lxx) Lev 26:20 Consumetur incassum labor vester, non proferet terra germen, nec arbores poma præbebunt.(vulgate) Lev 26:20 Und eure Mühe und Arbeit soll verloren sein, daß euer Land sein Gewächs nicht gebe und die Bäume des Landes ihre Früchte nicht bringen.(dhs) Lev 26:20 And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.(nkjv) ======= Leviticus 26:21 ============ Lev 26:21 'If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.(nasb) Lev 26:21 καὶ á¼á½°Î½ μετὰ ταῦτα ποÏεύησθε πλάγιοι καὶ μὴ βούλησθε ὑπακούειν μου Ï€Ïοσθήσω ὑμῖν πληγὰς ἑπτὰ κατὰ τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας ὑμῶν (lxx) Lev 26:21 Si ambulaveritis ex adverso mihi, nec volueritis audire me, addam plagas vestras in septuplum propter peccata vestra:(vulgate) Lev 26:21 Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich's noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünden willen.(dhs) Lev 26:21 'Then, if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring on you seven times more plagues, according to your sins.(nkjv) ======= Leviticus 26:22 ============ Lev 26:22 I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.(nasb) Lev 26:22 καὶ ἀποστελῶ á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς τὰ θηÏία τὰ ἄγÏια τῆς γῆς καὶ κατέδεται ὑμᾶς καὶ á¼Î¾Î±Î½Î±Î»á½½ÏƒÎµÎ¹ τὰ κτήνη ὑμῶν καὶ ὀλιγοστοὺς ποιήσει ὑμᾶς καὶ á¼Ïημωθήσονται αἱ á½Î´Î¿á½¶ ὑμῶν (lxx) Lev 26:22 immittamque in vos bestias agri, quæ consumant vos, et pecora vestra, et ad paucitatem cuncta redigant, desertæque fiant viæ vestræ.(vulgate) Lev 26:22 Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüst werden.(dhs) Lev 26:22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your highways shall be desolate.(nkjv) ======= Leviticus 26:23 ============ Lev 26:23 'And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,(nasb) Lev 26:23 καὶ á¼Ï€á½¶ τούτοις á¼á½°Î½ μὴ παιδευθῆτε ἀλλὰ ποÏεύησθε Ï€Ïός με πλάγιοι (lxx) Lev 26:23 Quod si nec sic volueritis recipere disciplinam, sed ambulaveritis ex adverso mihi:(vulgate) Lev 26:23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln,(dhs) Lev 26:23 'And if by these things you are not reformed by Me, but walk contrary to Me,(nkjv) ======= Leviticus 26:24 ============ Lev 26:24 then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.(nasb) Lev 26:24 ποÏεύσομαι κἀγὼ μεθ᾽ ὑμῶν θυμῷ πλαγίῳ καὶ πατάξω ὑμᾶς κἀγὼ ἑπτάκις ἀντὶ τῶν á¼Î¼Î±Ïτιῶν ὑμῶν (lxx) Lev 26:24 ego quoque contra vos adversus incedam, et percutiam vos septies propter peccata vestra,(vulgate) Lev 26:24 so will ich euch auch entgegen wandeln und will euch noch siebenmal mehr schlagen um eurer Sünden willen(dhs) Lev 26:24 then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins.(nkjv) ======= Leviticus 26:25 ============ Lev 26:25 I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.(nasb) Lev 26:25 καὶ á¼Ï€á½±Î¾Ï‰ á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς μάχαιÏαν á¼ÎºÎ´Î¹ÎºÎ¿á¿¦ÏƒÎ±Î½ δίκην διαθήκης καὶ καταφεύξεσθε εἰς τὰς πόλεις ὑμῶν καὶ á¼Î¾Î±Ï€Î¿ÏƒÏ„ελῶ θάνατον εἰς ὑμᾶς καὶ παÏαδοθήσεσθε εἰς χεῖÏας á¼Ï‡Î¸Ïῶν (lxx) Lev 26:25 inducamque super vos gladium ultorem fÅ“deris mei. Cumque confugeritis in urbes, mittam pestilentiam in medio vestri, et trademini in manibus hostium,(vulgate) Lev 26:25 und will ein Racheschwert über euch bringen, das meinen Bund rächen soll. Und ob ihr euch in eure Städte versammelt, will ich doch die Pestilenz unter euch senden und will euch in eurer Feinde Hände geben.(dhs) Lev 26:25 And I will bring a sword against you that will execute the vengeance of the covenant; when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.(nkjv) ======= Leviticus 26:26 ============ Lev 26:26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.(nasb) Lev 26:26 á¼Î½ τῷ θλῖψαι ὑμᾶς σιτοδείᾳ ἄÏτων καὶ πέψουσιν δέκα γυναῖκες τοὺς ἄÏτους ὑμῶν á¼Î½ κλιβάνῳ ἑνὶ καὶ ἀποδώσουσιν τοὺς ἄÏτους ὑμῶν á¼Î½ σταθμῷ καὶ φάγεσθε καὶ οὠμὴ á¼Î¼Ï€Î»Î·ÏƒÎ¸á¿†Ï„ε (lxx) Lev 26:26 postquam confregero baculum panis vestri: ita ut decem mulieres in uno clibano coquant panes, et reddant eos ad pondus: et comedetis, et non saturabimini.~(vulgate) Lev 26:26 Dann will ich euch den Vorrat des Brots verderben, daß zehn Weiber sollen in einem Ofen backen, und euer Brot soll man mit Gewicht auswägen, und wenn ihr esset, sollt ihr nicht satt werden.(dhs) Lev 26:26 When I have cut off your supply of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall bring back your bread by weight, and you shall eat and not be satisfied.(nkjv) ======= Leviticus 26:27 ============ Lev 26:27 'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,(nasb) Lev 26:27 á¼á½°Î½ δὲ á¼Ï€á½¶ τούτοις μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ ποÏεύησθε Ï€Ïός με πλάγιοι (lxx) Lev 26:27 Sin autem nec per hæc audieritis me, sed ambulaveritis contra me:(vulgate) Lev 26:27 Werdet ihr aber dadurch mir noch nicht gehorchen und mir entgegen wandeln,(dhs) Lev 26:27 'And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me,(nkjv) ======= Leviticus 26:28 ============ Lev 26:28 then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.(nasb) Lev 26:28 καὶ αá½Ï„ὸς ποÏεύσομαι μεθ᾽ ὑμῶν á¼Î½ θυμῷ πλαγίῳ καὶ παιδεύσω ὑμᾶς á¼Î³á½¼ ἑπτάκις κατὰ τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας ὑμῶν (lxx) Lev 26:28 et ego incedam adversus vos in furore contrario, et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra:(vulgate) Lev 26:28 so will ich euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünden,(dhs) Lev 26:28 then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.(nkjv) ======= Leviticus 26:29 ============ Lev 26:29 Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.(nasb) Lev 26:29 καὶ φάγεσθε τὰς σάÏκας τῶν υἱῶν ὑμῶν καὶ τὰς σάÏκας τῶν θυγατέÏων ὑμῶν φάγεσθε (lxx) Lev 26:29 ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.(vulgate) Lev 26:29 daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch essen.(dhs) Lev 26:29 You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.(nkjv) ======= Leviticus 26:30 ============ Lev 26:30 I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.(nasb) Lev 26:30 καὶ á¼Ïημώσω τὰς στήλας ὑμῶν καὶ á¼Î¾Î¿Î»ÎµÎ¸Ïεύσω τὰ ξύλινα χειÏοποίητα ὑμῶν καὶ θήσω τὰ κῶλα ὑμῶν á¼Ï€á½¶ τὰ κῶλα τῶν εἰδώλων ὑμῶν καὶ Ï€Ïοσοχθιεῖ ἡ ψυχή μου ὑμῖν (lxx) Lev 26:30 Destruam excelsa vestra, et simulacra confringam. Cadetis inter ruinas idolorum vestrorum, et abominabitur vos anima mea,(vulgate) Lev 26:30 Und will eure Höhen vertilgen und eure Sonnensäulen ausrotten und will eure Leichname auf eure Götzen werfen, und meine Seele wird an euch Ekel haben.(dhs) Lev 26:30 I will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses on the lifeless forms of your idols; and My soul shall abhor you.(nkjv) ======= Leviticus 26:31 ============ Lev 26:31 I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.(nasb) Lev 26:31 καὶ θήσω τὰς πόλεις ὑμῶν á¼Ïήμους καὶ á¼Î¾ÎµÏημώσω τὰ ἅγια ὑμῶν καὶ οὠμὴ ὀσφÏανθῶ τῆς ὀσμῆς τῶν θυσιῶν ὑμῶν (lxx) Lev 26:31 in tantum ut urbes vestras redigam in solitudinem, et deserta faciam sanctuaria vestra, nec recipiam ultra odorem suavissimum.(vulgate) Lev 26:31 Und will eure Städte einreißen und will euren süßen Geruch nicht riechen.(dhs) Lev 26:31 I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet aromas.(nkjv) ======= Leviticus 26:32 ============ Lev 26:32 I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.(nasb) Lev 26:32 καὶ á¼Î¾ÎµÏημώσω á¼Î³á½¼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται á¼Ï€á¾½ αá½Ï„ῇ οἱ á¼Ï‡Î¸Ïοὶ ὑμῶν οἱ á¼Î½Î¿Î¹ÎºÎ¿á¿¦Î½Ï„ες á¼Î½ αá½Ï„ῇ (lxx) Lev 26:32 Disperdamque terram vestram, et stupebunt super ea inimici vestri, cum habitatores illius fuerint.(vulgate) Lev 26:32 Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.(dhs) Lev 26:32 I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.(nkjv) ======= Leviticus 26:33 ============ Lev 26:33 You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.(nasb) Lev 26:33 καὶ διασπεÏá¿¶ ὑμᾶς εἰς τὰ ἔθνη καὶ á¼Î¾Î±Î½Î±Î»á½½ÏƒÎµÎ¹ ὑμᾶς á¼Ï€Î¹Ï€Î¿Ïευομένη ἡ μάχαιÏα καὶ ἔσται ἡ γῆ ὑμῶν á¼”Ïημος καὶ αἱ πόλεις ὑμῶν ἔσονται á¼”Ïημοι (lxx) Lev 26:33 Vos autem dispergam in gentes, et evaginabo post vos gladium, eritque terra vestra deserta, et civitates vestræ dirutæ.(vulgate) Lev 26:33 Euch aber will ich unter die Heiden streuen, und das Schwert ausziehen hinter euch her, daß euer Land soll wüst sein und eure Städte verstört.(dhs) Lev 26:33 I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.(nkjv) ======= Leviticus 26:34 ============ Lev 26:34 'Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.(nasb) Lev 26:34 τότε εá½Î´Î¿Îºá½µÏƒÎµÎ¹ ἡ γῆ τὰ σάββατα αá½Ï„ῆς καὶ πάσας τὰς ἡμέÏας τῆς á¼Ïημώσεως αá½Ï„ῆς καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε á¼Î½ τῇ γῇ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν ὑμῶν τότε σαββατιεῖ ἡ γῆ καὶ εá½Î´Î¿Îºá½µÏƒÎµÎ¹ τὰ σάββατα αá½Ï„ῆς (lxx) Lev 26:34 Tunc placebunt terræ sabbata sua cunctis diebus solitudinis suæ: quando fueritis(vulgate) Lev 26:34 Alsdann wird das Land sich seine Sabbate gefallen lassen, solange es wüst liegt und ihr in der Feinde Land seid; ja, dann wird das Land feiern und sich seine Sabbate gefallen lassen.(dhs) Lev 26:34 Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.(nkjv) ======= Leviticus 26:35 ============ Lev 26:35 All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.(nasb) Lev 26:35 πάσας τὰς ἡμέÏας τῆς á¼Ïημώσεως αá½Ï„ῆς σαββατιεῖ ἃ οá½Îº á¼ÏƒÎ±Î²Î²á½±Ï„ισεν á¼Î½ τοῖς σαββάτοις ὑμῶν ἡνίκα κατῳκεῖτε αá½Ï„ήν (lxx) Lev 26:35 in terra hostili, sabbatizabit, et requiescet in sabbatis solitudinis suæ, eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in ea.(vulgate) Lev 26:35 Solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet.(dhs) Lev 26:35 As long as it lies desolate it shall rest-- for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.(nkjv) ======= Leviticus 26:36 ============ Lev 26:36 As for those of you who may be left, I will also bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.(nasb) Lev 26:36 καὶ τοῖς καταλειφθεῖσιν á¼Î¾ ὑμῶν á¼Ï€á½±Î¾Ï‰ δειλίαν εἰς τὴν καÏδίαν αá½Ï„ῶν á¼Î½ τῇ γῇ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν αá½Ï„ῶν καὶ διώξεται αá½Ï„οὺς φωνὴ φύλλου φεÏομένου καὶ φεύξονται ὡς φεύγοντες ἀπὸ πολέμου καὶ πεσοῦνται οá½Î¸ÎµÎ½á½¸Ï‚ διώκοντος (lxx) Lev 26:36 Et qui de vobis remanserint, dabo pavorem in cordibus eorum in regionibus hostium, terrebit eos sonitus folii volantis, et ita fugient quasi gladium: cadent, nullo persequente,(vulgate) Lev 26:36 Und denen, die von euch übrigbleiben will ich ein feiges Herz machen in ihrer Feinde Land, daß sie soll ein rauschend Blatt jagen, und soll fliehen davor, als jage sie ein Schwert, und fallen, da sie niemand jagt.(dhs) Lev 26:36 'And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a shaken leaf shall cause them to flee; they shall flee as though fleeing from a sword, and they shall fall when no one pursues.(nkjv) ======= Leviticus 26:37 ============ Lev 26:37 They will therefore stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand up before your enemies.(nasb) Lev 26:37 καὶ ὑπεÏόψεται ὠἀδελφὸς τὸν ἀδελφὸν ὡσεὶ á¼Î½ πολέμῳ οá½Î¸ÎµÎ½á½¸Ï‚ κατατÏέχοντος καὶ οὠδυνήσεσθε ἀντιστῆναι τοῖς á¼Ï‡Î¸Ïοῖς ὑμῶν (lxx) Lev 26:37 et corruent singuli super fratres suos, quasi bella fugientes, nemo vestrum inimicis audebit resistere.(vulgate) Lev 26:37 Und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem Schwert, da sie doch niemand jagt; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure Feinde.(dhs) Lev 26:37 They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one pursues; and you shall have no power to stand before your enemies.(nkjv) ======= Leviticus 26:38 ============ Lev 26:38 But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.(nasb) Lev 26:38 καὶ ἀπολεῖσθε á¼Î½ τοῖς ἔθνεσιν καὶ κατέδεται ὑμᾶς ἡ γῆ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν ὑμῶν (lxx) Lev 26:38 Peribitis inter gentes, et hostilis vos terra consumet.(vulgate) Lev 26:38 Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.(dhs) Lev 26:38 You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.(nkjv) ======= Leviticus 26:39 ============ Lev 26:39 So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.(nasb) Lev 26:39 καὶ οἱ καταλειφθέντες ἀφ᾽ ὑμῶν καταφθαÏήσονται διὰ τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας ὑμῶν á¼Î½ τῇ γῇ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν αá½Ï„ῶν τακήσονται (lxx) Lev 26:39 Quod si et de iis aliqui remanserint, tabescent in iniquitatibus suis, in terra inimicorum suorum, et propter peccata patrum suorum et sua affligentur:(vulgate) Lev 26:39 Welche aber von euch übrigbleiben, die sollen in ihrer Missetat verschmachten in der Feinde Land; auch in ihrer Väter Missetat sollen sie mit ihnen verschmachten.(dhs) Lev 26:39 And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; also in their fathers' iniquities, which are with them, they shall waste away.(nkjv) ======= Leviticus 26:40 ============ Lev 26:40 'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me"(nasb) Lev 26:40 καὶ á¼Î¾Î±Î³Î¿Ïεύσουσιν τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας αá½Ï„ῶν καὶ τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας τῶν πατέÏων αá½Ï„ῶν ὅτι παÏέβησαν καὶ ὑπεÏεῖδόν με καὶ ὅτι á¼Ï€Î¿Ïεύθησαν á¼Î½Î±Î½Ï„ίον μου πλάγιοι (lxx) Lev 26:40 donec confiteantur iniquitates suas, et majorum suorum, quibus prævaricati sunt in me, et ambulaverunt ex adverso mihi.(vulgate) Lev 26:40 Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.(dhs) Lev 26:40 'But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,(nkjv) ======= Leviticus 26:41 ============ Lev 26:41 I also was acting with hostility against them, to bring them into the land of their enemies--or if their uncircumcised heart becomes humbled so that they then make amends for their iniquity,(nasb) Lev 26:41 καὶ á¼Î³á½¼ á¼Ï€Î¿Ïεύθην μετ᾽ αá½Ï„ῶν á¼Î½ θυμῷ πλαγίῳ καὶ ἀπολῶ αá½Ï„οὺς á¼Î½ τῇ γῇ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν αá½Ï„ῶν τότε á¼Î½Ï„Ïαπήσεται ἡ καÏδία αá½Ï„ῶν ἡ ἀπεÏίτμητος καὶ τότε εá½Î´Î¿Îºá½µÏƒÎ¿Ï…σιν τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας αá½Ï„ῶν (lxx) Lev 26:41 Ambulabo igitur et ego contra eos, et inducam illos in terram hostilem, donec erubescat incircumcisa mens eorum: tunc orabunt pro impietatibus suis.~(vulgate) Lev 26:41 Darum will ich auch ihnen entgegen wandeln und will sie in ihrer Feinde Land wegtreiben; da wird sich ja ihr unbeschnittenes Herz demütigen, und dann werden sie sich die Strafe ihrer Missetat gefallen lassen.(dhs) Lev 26:41 and that I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies; if their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their guilt--(nkjv) ======= Leviticus 26:42 ============ Lev 26:42 then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.(nasb) Lev 26:42 καὶ μνησθήσομαι τῆς διαθήκης Ιακωβ καὶ τῆς διαθήκης Ισαακ καὶ τῆς διαθήκης ΑβÏααμ μνησθήσομαι καὶ τῆς γῆς μνησθήσομαι (lxx) Lev 26:42 Et recordabor fÅ“deris mei, quod pepigi cum Jacob, et Isaac, et Abraham. Terræ quoque memor ero:(vulgate) Lev 26:42 Und ich werde gedenken an meinen Bund mit Jakob und an meinen Bund mit Isaak und an meinen Bund mit Abraham und werde an das Land gedenken,(dhs) Lev 26:42 then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land.(nkjv) ======= Leviticus 26:43 ============ Lev 26:43 For the land will be abandoned by them, and will make up for its sabbaths while it is made desolate without them. They, meanwhile, will be making amends for their iniquity, because they rejected My ordinances and their soul abhorred My statutes.(nasb) Lev 26:43 καὶ ἡ γῆ á¼Î³ÎºÎ±Ï„αλειφθήσεται ὑπ᾽ αá½Ï„ῶν τότε Ï€Ïοσδέξεται ἡ γῆ τὰ σάββατα αá½Ï„ῆς á¼Î½ τῷ á¼Ïημωθῆναι αá½Ï„ὴν δι᾽ αá½Ï„ούς καὶ αá½Ï„οὶ Ï€Ïοσδέξονται τὰς αá½Ï„ῶν ἀνομίας ἀνθ᾽ ὧν τὰ κÏίματά μου ὑπεÏεῖδον καὶ τοῖς Ï€Ïοστάγμασίν μου Ï€Ïοσώχθισαν τῇ ψυχῇ αá½Ï„ῶν (lxx) Lev 26:43 quæ cum relicta fuerit ab eis, complacebit sibi in sabbatis suis, patiens solitudinem propter illos. Ipsi vero rogabunt pro peccatis suis, eo quod abjecerint judicia mea, et leges meas despexerint.(vulgate) Lev 26:43 das von ihnen verlassen ist und sich seine Sabbate gefallen läßt, dieweil es wüst von ihnen liegt, und sie sich die Strafe ihrer Missetat gefallen lassen, darum daß sie meine Rechte verachtet haben und ihre Seele an meinen Satzungen Ekel gehabt hat.(dhs) Lev 26:43 The land also shall be left empty by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; they will accept their guilt, because they despised My judgments and because their soul abhorred My statutes.(nkjv) ======= Leviticus 26:44 ============ Lev 26:44 Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so abhor them as to destroy them, breaking My covenant with them; for I am the Lord their God.(nasb) Lev 26:44 καὶ οá½Î´á¾½ á½§Ï‚ ὄντων αá½Ï„ῶν á¼Î½ τῇ γῇ τῶν á¼Ï‡Î¸Ïῶν αá½Ï„ῶν οá½Ï‡ ὑπεÏεῖδον αá½Ï„οὺς οá½Î´á½² Ï€Ïοσώχθισα αá½Ï„οῖς ὥστε á¼Î¾Î±Î½Î±Î»á¿¶ÏƒÎ±Î¹ αá½Ï„οὺς τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου τὴν Ï€Ïὸς αá½Ï„ούς ὅτι á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος ὠθεὸς αá½Ï„ῶν (lxx) Lev 26:44 Et tamen etiam cum essent in terra hostili, non penitus abjeci eos, neque sic despexi ut consumerentur, et irritum facerent pactum meum cum eis. Ego enim sum Dominus Deus eorum,(vulgate) Lev 26:44 Auch wenn sie schon in der Feinde Land sind, habe ich sie gleichwohl nicht verworfen und ekelt mich ihrer nicht also, daß es mit ihnen aus sein sollte und mein Bund mit ihnen sollte nicht mehr gelten; denn ich bin der HERR, ihr Gott.(dhs) Lev 26:44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, nor shall I abhor them, to utterly destroy them and break My covenant with them; for I am the Lord their God.(nkjv) ======= Leviticus 26:45 ============ Lev 26:45 But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord.'"(nasb) Lev 26:45 καὶ μνησθήσομαι αá½Ï„ῶν τῆς διαθήκης τῆς Ï€ÏοτέÏας ὅτε á¼Î¾á½µÎ³Î±Î³Î¿Î½ αá½Ï„οὺς á¼Îº γῆς Αἰγύπτου á¼Î¾ οἴκου δουλείας ἔναντι τῶν á¼Î¸Î½á¿¶Î½ τοῦ εἶναι αá½Ï„ῶν θεός á¼Î³á½½ εἰμι κύÏιος (lxx) Lev 26:45 et recordabor fÅ“deris mei pristini, quando eduxi eos de terra Ægypti in conspectu gentium, ut essem Deus eorum.(vulgate) Lev 26:45 Und ich will über sie an meinen ersten Bund gedenken, da ich sie aus Ägyptenland führte vor den Augen der Heiden, daß ich ihr Gott wäre, ich, der HERR.(dhs) Lev 26:45 But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.' "(nkjv) ======= Leviticus 26:46 ============ Lev 26:46 These are the statutes and ordinances and laws which the Lord established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.(nasb) Lev 26:46 ταῦτα τὰ κÏίματα καὶ τὰ Ï€Ïοστάγματα καὶ ὠνόμος ὃν ἔδωκεν κύÏιος ἀνὰ μέσον αá½Ï„οῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν ΙσÏαηλ á¼Î½ τῷ ὄÏει Σινα á¼Î½ χειÏá½¶ Μωυσῆ (lxx) Lev 26:46 Ego Dominus.~ Hæc sunt judicia atque præcepta et leges quas dedit Dominus inter se et filios Israël in monte Sinai per manum Moysi.(vulgate) Lev 26:46 Dies sind die Satzungen und Rechte und Gesetze, die der HERR zwischen ihm selbst und den Kindern Israel gestellt hat auf dem Berge Sinai durch die Hand Mose's.(dhs) Lev 26:46 These are the statutes and judgments and laws which the Lord made between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.(nkjv) ======= Leviticus 27:1 ============