======= 1 Chronicles 13:1 ============ 1Ch 13:1 Then David consulted with the captains of the thousands and the hundreds, even with every leader.(nasb) 1Ch 13:1 καὶ á¼Î²Î¿Ï…λεύσατο Δαυιδ μετὰ τῶν χιλιάÏχων καὶ τῶν ἑκατοντάÏχων παντὶ ἡγουμένῳ (lxx) 1Ch 13:1 Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,(vulgate) 1Ch 13:1 Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit allen Fürsten(dhs) 1Ch 13:1 Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:2 ============ 1Ch 13:2 David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is from the Lord our God, let us send everywhere to our kinsmen who remain in all the land of Israel, also to the priests and Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may meet with us;(nasb) 1Ch 13:2 καὶ εἶπεν Δαυιδ τῇ πάσῃ á¼ÎºÎºÎ»Î·Ïƒá½·á¾³ ΙσÏαηλ εἰ á¼Ï†á¾½ ὑμῖν ἀγαθὸν καὶ παÏá½° κυÏίου θεοῦ ἡμῶν εá½Î¿Î´Ï‰Î¸á¿‡ ἀποστείλωμεν Ï€Ïὸς τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν τοὺς ὑπολελειμμένους á¼Î½ πάσῃ γῇ ΙσÏαηλ καὶ μετ᾽ αá½Ï„ῶν οἱ ἱεÏεῖς οἱ Λευῖται á¼Î½ πόλεσιν κατασχέσεως αá½Ï„ῶν καὶ συναχθήσονται Ï€Ïὸς ἡμᾶς (lxx) 1Ch 13:2 et ait ad omnem cÅ“tum Israël: Si placet vobis, et a Domino Deo nostro egreditur sermo quem loquor, mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones Israël, et ad sacerdotes et Levitas qui habitant in suburbanis urbium, ut congregentur ad nos,(vulgate) 1Ch 13:2 und sprach zu der ganzen Gemeinde Israel: Gefällt es euch und ist's vom HERRN, unserm Gott, so laßt uns allenthalben ausschicken zu unsern andern Brüdern in allen Landen Israels und mit ihnen zu den Priestern und Leviten in den Städten, da sie Vorstädte haben, daß sie zu uns versammelt werden,(dhs) 1Ch 13:2 And David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is of the Lord our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common-lands, that they may gather together to us;(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:3 ============ 1Ch 13:3 and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul."(nasb) 1Ch 13:3 καὶ μετενέγκωμεν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ ἡμῶν Ï€Ïὸς ἡμᾶς ὅτι οá½Îº á¼Î¶á½µÏ„ησαν αá½Ï„ὴν ἀφ᾽ ἡμεÏῶν Σαουλ (lxx) 1Ch 13:3 et reducamus arcam Dei nostri ad nos: non enim requisivimus eam in diebus Saul.(vulgate) 1Ch 13:3 und laßt uns die Lade unsers Gottes zu uns wieder holen; denn zu den Zeiten Sauls fragten wir nicht nach ihr.(dhs) 1Ch 13:3 and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul."(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:4 ============ 1Ch 13:4 Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.(nasb) 1Ch 13:4 καὶ εἶπεν πᾶσα ἡ á¼ÎºÎºÎ»Î·Ïƒá½·Î± τοῦ ποιῆσαι οὕτως ὅτι εá½Î¸á½´Ï‚ ὠλόγος á¼Î½ ὀφθαλμοῖς παντὸς τοῦ λαοῦ (lxx) 1Ch 13:4 Et respondit universa multitudo ut ita fieret: placuerat enim sermo omni populo.(vulgate) 1Ch 13:4 Da sprach die ganze Gemeinde, man sollte also tun; denn solches gefiel allem Volk wohl.(dhs) 1Ch 13:4 Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:5 ============ 1Ch 13:5 So David assembled all Israel together, from the Shihor of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.(nasb) 1Ch 13:5 καὶ á¼Î¾ÎµÎºÎºÎ»Î·Ïƒá½·Î±ÏƒÎµÎ½ Δαυιδ τὸν πάντα ΙσÏαηλ ἀπὸ á½Ïίων Αἰγύπτου καὶ ἕως εἰσόδου Ημαθ τοῦ εἰσενέγκαι τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ á¼Îº πόλεως ΙαÏιμ (lxx) 1Ch 13:5 Congregavit ergo David cunctum Israël, a Sihor Ægypti usque dum ingrediaris Emath, ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim.(vulgate) 1Ch 13:5 Also versammelte David das ganze Israel, vom Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hamath, die Lade Gottes zu holen von Kirjath-Jearim.(dhs) 1Ch 13:5 So David gathered all Israel together, from Shihor in Egypt to as far as the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath Jearim.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:6 ============ 1Ch 13:6 David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the Lord who is enthroned above the cherubim, where His name is called.(nasb) 1Ch 13:6 καὶ ἀνήγαγεν αá½Ï„ὴν Δαυιδ καὶ πᾶς ΙσÏαηλ ἀνέβη εἰς πόλιν Δαυιδ á¼£ ἦν τοῦ Ιουδα τοῦ ἀναγαγεῖν á¼ÎºÎµá¿–θεν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ κυÏίου καθημένου á¼Ï€á½¶ χεÏουβιν οὗ á¼Ï€ÎµÎºÎ»á½µÎ¸Î· ὄνομα αá½Ï„οῦ (lxx) 1Ch 13:6 Et ascendit David, et omnis vir Israël, ad collem Cariathiarim, qui est in Juda, ut afferret inde arcam Domini Dei sedentis super cherubim, ubi invocatum est nomen ejus.(vulgate) 1Ch 13:6 Und David zog hinauf mit ganz Israel gen Baala, nach Kirjath-Jearim, welches liegt in Juda, daß er von da heraufbrächte die Lade Gottes, des HERRN, der auf dem Cherubim sitzt, da der Name angerufen wird.(dhs) 1Ch 13:6 And David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the Lord, who dwells between the cherubim, where His name is proclaimed.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:7 ============ 1Ch 13:7 They carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.(nasb) 1Ch 13:7 καὶ á¼Ï€á½³Î¸Î·ÎºÎ±Î½ τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ á¼Ï€á½¶ ἅμαξαν καινὴν á¼Î¾ οἴκου Αμιναδαβ καὶ Οζα καὶ οἱ ἀδελφοὶ αá½Ï„οῦ ἦγον τὴν ἅμαξαν (lxx) 1Ch 13:7 Imposueruntque arcam Dei super plaustrum novum, de domo Abinadab: Oza autem, et frater ejus minabant plaustrum.(vulgate) 1Ch 13:7 Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen führen aus dem Hause Abinadabs. Usa aber und sein Bruder trieben den Wagen.(dhs) 1Ch 13:7 So they carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:8 ============ 1Ch 13:8 David and all Israel were celebrating before God with all their might, even with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals and with trumpets.(nasb) 1Ch 13:8 καὶ Δαυιδ καὶ πᾶς ΙσÏαηλ παίζοντες á¼Î½Î±Î½Ï„ίον τοῦ θεοῦ á¼Î½ πάσῃ δυνάμει καὶ á¼Î½ ψαλτῳδοῖς καὶ á¼Î½ κινύÏαις καὶ á¼Î½ νάβλαις á¼Î½ τυμπάνοις καὶ á¼Î½ κυμβάλοις καὶ á¼Î½ σάλπιγξιν (lxx) 1Ch 13:8 Porro David, et universus Israël, ludebant coram Deo omni virtute in canticis, et in citharis, et psalteriis, et tympanis, et cymbalis, et tubis.(vulgate) 1Ch 13:8 David aber und das ganze Israel spielten vor Gott her aus ganzer Macht mit Liedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit Zimbeln, und mit Posaunen.(dhs) 1Ch 13:8 Then David and all Israel played music before God with all their might, with singing, on harps, on stringed instruments, on tambourines, on cymbals, and with trumpets.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:9 ============ 1Ch 13:9 When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset it.(nasb) 1Ch 13:9 καὶ ἤλθοσαν ἕως τῆς ἅλωνος καὶ á¼Î¾á½³Ï„εινεν Οζα τὴν χεῖÏα αá½Ï„οῦ τοῦ κατασχεῖν τὴν κιβωτόν ὅτι á¼Î¾á½³ÎºÎ»Î¹Î½ÎµÎ½ αá½Ï„ὴν ὠμόσχος (lxx) 1Ch 13:9 Cum autem pervenisset ad aream Chidon, tetendit Oza manum suam, ut sustentaret arcam: bos quippe lasciviens paululum inclinaverat eam.(vulgate) 1Ch 13:9 Da sie aber kamen zur Tenne Chidon, reckte Usa seine Hand aus, die Lade zu halten; denn die Rinder schritten beiseit aus.(dhs) 1Ch 13:9 And when they came to Chidon's threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:10 ============ 1Ch 13:10 The anger of the Lord burned against Uzza, so He struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God.(nasb) 1Ch 13:10 καὶ á¼Î¸Ï…μώθη á½€Ïγῇ κύÏιος á¼Ï€á½¶ Οζα καὶ á¼Ï€á½±Ï„αξεν αá½Ï„ὸν á¼ÎºÎµá¿– διὰ τὸ á¼ÎºÏ„εῖναι τὴν χεῖÏα αá½Ï„οῦ á¼Ï€á½¶ τὴν κιβωτόν καὶ ἀπέθανεν á¼ÎºÎµá¿– ἀπέναντι τοῦ θεοῦ (lxx) 1Ch 13:10 Iratus est itaque Dominus contra Ozam, et percussit eum, eo quod tetigisset arcam: et mortuus est ibi coram Domino.(vulgate) 1Ch 13:10 Da erzürnte der Grimm des HERRN über Usa, und er schlug ihn, darum daß er seine Hand hatte ausgereckt an die Lade, daß er daselbst starb vor Gott.(dhs) 1Ch 13:10 Then the anger of the Lord was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:11 ============ 1Ch 13:11 Then David became angry because of the Lord's outburst against Uzza; and he called that place Perez-uzza to this day.(nasb) 1Ch 13:11 καὶ ἠθύμησεν Δαυιδ ὅτι διέκοψεν κύÏιος διακοπὴν á¼Î½ Οζα καὶ á¼Îºá½±Î»ÎµÏƒÎµÎ½ τὸν τόπον á¼ÎºÎµá¿–νον Διακοπὴ Οζα ἕως τῆς ἡμέÏας ταύτης (lxx) 1Ch 13:11 Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam: vocavitque locum illum Divisio Ozæ, usque in præsentem diem.(vulgate) 1Ch 13:11 Da ward David traurig, daß der HERR den Usa wegriß, und hieß die Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag.(dhs) 1Ch 13:11 And David became angry because of the Lord's outbreak against Uzza; therefore that place is called Perez Uzza to this day.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:12 ============ 1Ch 13:12 David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?"(nasb) 1Ch 13:12 καὶ á¼Ï†Î¿Î²á½µÎ¸Î· Δαυιδ τὸν θεὸν á¼Î½ τῇ ἡμέÏá¾³ á¼ÎºÎµá½·Î½á¿ƒ λέγων πῶς εἰσοίσω Ï€Ïὸς á¼Î¼Î±Ï…τὸν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ (lxx) 1Ch 13:12 Et timuit Deum tunc temporis, dicens: Quomodo possum ad me introducere arcam Dei?(vulgate) 1Ch 13:12 Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?(dhs) 1Ch 13:12 David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God to me?"(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:13 ============ 1Ch 13:13 So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.(nasb) 1Ch 13:13 καὶ οá½Îº ἀπέστÏεψεν Δαυιδ τὴν κιβωτὸν Ï€Ïὸς ἑαυτὸν εἰς πόλιν Δαυιδ καὶ á¼Î¾á½³ÎºÎ»Î¹Î½ÎµÎ½ αá½Ï„ὴν εἰς οἶκον ΑβεδδαÏα τοῦ Γεθθαίου (lxx) 1Ch 13:13 et ob hanc causam non adduxit eam ad se, hoc est, in civitatem David, sed avertit in domum Obededom Gethæi.(vulgate) 1Ch 13:13 Darum ließ er die Lade Gottes nicht zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lenkte sie hin ins Haus Obed-Edoms, des Gahtiters.(dhs) 1Ch 13:13 So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.(nkjv) ======= 1 Chronicles 13:14 ============ 1Ch 13:14 Thus the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and the Lord blessed the family of Obed-edom with all that he had.(nasb) 1Ch 13:14 καὶ á¼Îºá½±Î¸Î¹ÏƒÎµÎ½ ἡ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ á¼Î½ οἴκῳ ΑβεδδαÏα Ï„Ïεῖς μῆνας καὶ εá½Î»á½¹Î³Î·ÏƒÎµÎ½ ὠθεὸς ΑβεδδαÏαμ καὶ πάντα τὰ αá½Ï„οῦ (lxx) 1Ch 13:14 Mansit ergo arca Dei in domo Obededom tribus mensibus: et benedixit Dominus domui ejus, et omnibus quæ habebat.(vulgate) 1Ch 13:14 Also blieb die Lade Gottes bei Obed-Edom in seinem Hause drei Monate. Und der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was er hatte.(dhs) 1Ch 13:14 The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obed-Edom and all that he had.(nkjv) ======= 1 Chronicles 14:1 ============