======= Ezra 1:1 ============ Ezr 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying:(nasb) Ezr 1:1 καὶ á¼Î½ τῷ Ï€Ïώτῳ ἔτει ΚύÏου τοῦ βασιλέως ΠεÏσῶν τοῦ τελεσθῆναι λόγον κυÏίου ἀπὸ στόματος ΙεÏεμιου á¼Î¾á½µÎ³ÎµÎ¹Ïεν κύÏιος τὸ πνεῦμα ΚύÏου βασιλέως ΠεÏσῶν καὶ παÏήγγειλεν φωνὴν á¼Î½ πάσῃ βασιλείᾳ αá½Ï„οῦ καί γε á¼Î½ γÏαπτῷ λέγων (lxx) Ezr 1:1 In anno primo Cyri regis Persarum, ut compleretur verbum Domini ex ore Jeremiæ, suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum: et traduxit vocem in omni regno suo, etiam per scripturam, dicens:(vulgate) Ezr 1:1 Im ersten Jahr des Kores, des Königs in Persien (daß erfüllt würde das Wort des HERRN durch den Mund Jeremia's geredet), erweckte der HERR den Geist des Kores, des Königs in Persien, daß er ausrufen ließ durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen:(dhs) Ezr 1:1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying,(nkjv) ======= Ezra 1:2 ============ Ezr 1:2 "Thus says Cyrus king of Persia, 'The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah.(nasb) Ezr 1:2 οὕτως εἶπεν ΚῦÏος βασιλεὺς ΠεÏσῶν πάσας τὰς βασιλείας τῆς γῆς ἔδωκέν μοι κύÏιος ὠθεὸς τοῦ οá½Ïανοῦ καὶ αá½Ï„ὸς á¼Ï€ÎµÏƒÎºá½³ÏˆÎ±Ï„ο á¼Ï€á¾½ á¼Î¼á½² τοῦ οἰκοδομῆσαι αá½Ï„á¿· οἶκον á¼Î½ ΙεÏουσαλημ τῇ á¼Î½ τῇ Ιουδαίᾳ (lxx) Ezr 1:2 Hæc dicit Cyrus rex Persarum: Omnia regna terræ dedit mihi Dominus Deus cæli, et ipse præcepit mihi ut ædificarem ei domum in Jerusalem, quæ est in Judæa.(vulgate) Ezr 1:2 So spricht Kores, der König in Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem in Juda.(dhs) Ezr 1:2 Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth the Lord God of heaven has given me. And He has commanded me to build Him a house at Jerusalem which is in Judah.(nkjv) ======= Ezra 1:3 ============ Ezr 1:3 Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.(nasb) Ezr 1:3 τίς á¼Î½ ὑμῖν ἀπὸ παντὸς τοῦ λαοῦ αá½Ï„οῦ καὶ ἔσται ὠθεὸς αá½Ï„οῦ μετ᾽ αá½Ï„οῦ καὶ ἀναβήσεται εἰς ΙεÏουσαλημ τὴν á¼Î½ τῇ Ιουδαίᾳ καὶ οἰκοδομησάτω τὸν οἶκον θεοῦ ΙσÏαηλ αá½Ï„ὸς ὠθεὸς á½ á¼Î½ ΙεÏουσαλημ (lxx) Ezr 1:3 Quis est in vobis de universo populo ejus? Sit Deus illius cum ipso. Ascendat in Jerusalem, quæ est in Judæa, et ædificet domum Domini Dei Israël: ipse est Deus qui est in Jerusalem.(vulgate) Ezr 1:3 Wer nun unter euch seine Volkes ist, mit dem Sei Gott, und er ziehe hinauf gen Jerusalem in Juda und baue das Haus des HERRN, des Gottes Israels. Er ist der Gott, der zu Jerusalem ist.(dhs) Ezr 1:3 Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel (He is God), which is in Jerusalem.(nkjv) ======= Ezra 1:4 ============ Ezr 1:4 Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.'"(nasb) Ezr 1:4 καὶ πᾶς ὠκαταλειπόμενος ἀπὸ πάντων τῶν τόπων οὗ αá½Ï„ὸς παÏοικεῖ á¼ÎºÎµá¿– καὶ λήμψονται αá½Ï„ὸν ἄνδÏες τοῦ τόπου αá½Ï„οῦ á¼Î½ á¼€ÏγυÏίῳ καὶ χÏυσίῳ καὶ ἀποσκευῇ καὶ κτήνεσιν μετὰ τοῦ ἑκουσίου εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ á¼Î½ ΙεÏουσαλημ (lxx) Ezr 1:4 Et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant, adjuvent eum viri de loco suo argento et auro, et substantia, et pecoribus, excepto quod voluntarie offerunt templo Dei, quod est in Jerusalem.~(vulgate) Ezr 1:4 Und wer noch übrig ist an allen Orten, da der Fremdling ist, dem sollen helfen die Leute seines Orts mit Silber und Gold, Gut und Vieh, außer dem, was sie aus freiem Willen geben zum Hause Gottes zu Jerusalem.(dhs) Ezr 1:4 And whoever is left in any place where he dwells, let the men of his place help him with silver and gold, with goods and livestock, besides the freewill offerings for the house of God which is in Jerusalem.(nkjv) ======= Ezra 1:5 ============ Ezr 1:5 Then the heads of fathers' households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.(nasb) Ezr 1:5 καὶ ἀνέστησαν ἄÏχοντες τῶν πατÏιῶν τῷ Ιουδα καὶ Βενιαμιν καὶ οἱ ἱεÏεῖς καὶ οἱ Λευῖται πάντων ὧν á¼Î¾á½µÎ³ÎµÎ¹Ïεν ὠθεὸς τὸ πνεῦμα αá½Ï„ῶν τοῦ ἀναβῆναι οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον κυÏίου τὸν á¼Î½ ΙεÏουσαλημ (lxx) Ezr 1:5 Et surrexerunt principes patrum de Juda et Benjamin, et sacerdotes, et Levitæ, et omnis cujus Deus suscitavit spiritum, ut ascenderent ad ædificandum templum Domini, quod erat in Jerusalem.(vulgate) Ezr 1:5 Da machten sich auf die Obersten der Vaterhäuser aus Juda und Benjamin und die Priester und Leviten, alle, deren Geist Gott erweckte, hinaufzuziehen und zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem.(dhs) Ezr 1:5 Then the heads of the fathers' houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with all whose spirits God had moved, arose to go up and build the house of the Lord which is in Jerusalem.(nkjv) ======= Ezra 1:6 ============ Ezr 1:6 All those about them encouraged them with articles of silver, with gold, with goods, with cattle and with valuables, aside from all that was given as a freewill offering.(nasb) Ezr 1:6 καὶ πάντες οἱ κυκλόθεν á¼Î½á½·ÏƒÏ‡Ï…σαν á¼Î½ χεÏσὶν αá½Ï„ῶν á¼Î½ σκεύεσιν á¼€ÏγυÏίου á¼Î½ χÏυσῷ á¼Î½ ἀποσκευῇ καὶ á¼Î½ κτήνεσιν καὶ á¼Î½ ξενίοις πάÏεξ τῶν á¼Î½ ἑκουσίοις (lxx) Ezr 1:6 Universique qui erant in circuitu, adjuverunt manus eorum in vasis argenteis et aureis, in substantia et jumentis, in supellectili, exceptis his quæ sponte obtulerant.(vulgate) Ezr 1:6 Und alle, die um sie her waren, stärkten ihre Hände mit silbernem und goldenem Geräte, mit Gut und Vieh und Kleinoden, außer dem, Was sie freiwillig gaben.(dhs) Ezr 1:6 And all those who were around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was willingly offered.(nkjv) ======= Ezra 1:7 ============ Ezr 1:7 Also King Cyrus brought out the articles of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;(nasb) Ezr 1:7 καὶ ὠβασιλεὺς ΚῦÏος á¼Î¾á½µÎ½ÎµÎ³ÎºÎµÎ½ τὰ σκεύη οἴκου κυÏίου ἃ ἔλαβεν ÎÎ±Î²Î¿Ï…Ï‡Î¿Î´Î¿Î½Î¿ÏƒÎ¿Ï á¼€Ï€á½¸ ΙεÏουσαλημ καὶ ἔδωκεν αá½Ï„á½° á¼Î½ οἴκῳ θεοῦ αá½Ï„οῦ (lxx) Ezr 1:7 Rex quoque Cyrus protulit vasa templi Domini, quæ tulerat Nabuchodonosor de Jerusalem, et posuerat ea in templo dei sui.(vulgate) Ezr 1:7 Und der König Kores tat heraus die Gefäße des Hauses des HERRN, die Nebukadnezar aus Jerusalem genommen hatte und in seines Gottes Haus getan hatte.(dhs) Ezr 1:7 King Cyrus also brought out the articles of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the temple of his gods;(nkjv) ======= Ezra 1:8 ============ Ezr 1:8 and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the prince of Judah.(nasb) Ezr 1:8 καὶ á¼Î¾á½µÎ½ÎµÎ³ÎºÎµÎ½ αá½Ï„á½° ΚῦÏος βασιλεὺς ΠεÏσῶν á¼Ï€á½¶ χεῖÏα ΜιθÏαδάτου γασβαÏηνου καὶ á¼ Ïίθμησεν αá½Ï„á½° τῷ Î£Î±ÏƒÎ±Î²Î±ÏƒÎ±Ï á¼„Ïχοντι τοῦ Ιουδα (lxx) Ezr 1:8 Protulit autem ea Cyrus rex Persarum per manum Mithridatis filii Gazabar, et annumeravit ea Sassabasar principi Juda.(vulgate) Ezr 1:8 Aber Kores, der König in Persien, tat sie heraus durch Mithredath, den Schatzmeister; der zählte sie dar Sesbazar, dem Fürsten Juda's.(dhs) Ezr 1:8 and Cyrus king of Persia brought them out by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.(nkjv) ======= Ezra 1:9 ============ Ezr 1:9 Now this was their number: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes, 29 duplicates;(nasb) Ezr 1:9 καὶ οὗτος á½ á¼€Ïιθμὸς αá½Ï„ῶν ψυκτῆÏες χÏυσοῖ Ï„Ïιάκοντα καὶ ψυκτῆÏες á¼€ÏγυÏοῖ χίλιοι παÏηλλαγμένα á¼Î½Î½á½³Î± καὶ εἴκοσι (lxx) Ezr 1:9 Et hic est numerus eorum: phialæ aureæ triginta, phialæ argenteæ mille, cultri viginti novem, scyphi aurei triginta,(vulgate) Ezr 1:9 Und dies ist ihre Zahl: dreißig goldene Becken und tausend silberne Becken, neunundzwanzig Messer,(dhs) Ezr 1:9 This is the number of them: thirty gold platters, one thousand silver platters, twenty-nine knives,(nkjv) ======= Ezra 1:10 ============ Ezr 1:10 30 gold bowls, 410 silver bowls of a second kind and 1,000 other articles.(nasb) Ezr 1:10 κεφφουÏη χÏυσοῖ Ï„Ïιάκοντα καὶ á¼€ÏγυÏοῖ διακόσιοι καὶ σκεύη ἕτεÏα χίλια (lxx) Ezr 1:10 scyphi argentei secundi quadringenti decem, vasa alia mille.(vulgate) Ezr 1:10 dreißig goldene Becher und der andern, silbernen Becher vierhundertundzehn und anderer Gefäße tausend,(dhs) Ezr 1:10 thirty gold basins, four hundred and ten silver basins of a similar kind, and one thousand other articles.(nkjv) ======= Ezra 1:11 ============ Ezr 1:11 All the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.(nasb) Ezr 1:11 πάντα τὰ σκεύη τῷ χÏυσῷ καὶ τῷ á¼€ÏγύÏῳ πεντακισχίλια καὶ τετÏακόσια τὰ πάντα ἀναβαίνοντα μετὰ Î£Î±ÏƒÎ±Î²Î±ÏƒÎ±Ï á¼€Ï€á½¸ τῆς ἀποικίας á¼Îº Βαβυλῶνος εἰς ΙεÏουσαλημ (lxx) Ezr 1:11 Omnia vasa aurea et argentea quinque millia quadringenta: universa tulit Sassabasar cum his qui ascendebant de transmigratione Babylonis in Jerusalem.(vulgate) Ezr 1:11 daß aller Gefäße, golden und silbern, waren fünftausend und vierhundert. Alle brachte sie Sesbazar herauf mit denen, die aus der Gefangenschaft von Babel heraufzogen gen Jerusalem.(dhs) Ezr 1:11 All the articles of gold and silver were five thousand four hundred. All these Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem.(nkjv) ======= Ezra 2:1 ============