Job 14:22 But his flesh will be in pain over it, And his soul will mourn over it."(nkjv) ======= Job 15:1 ============ Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite responded,(nasb) Job 15:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὠΘαιμανίτης λέγει (lxx) Job 15:1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:(vulgate) Job 15:1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:(dhs) Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:(nkjv) ======= Job 15:2 ============ Job 15:2 "Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?(nasb) Job 15:2 πότεÏον σοφὸς ἀπόκÏισιν δώσει συνέσεως πνεύματος καὶ á¼Î½á½³Ï€Î»Î·ÏƒÎµÎ½ πόνον γαστÏὸς (lxx) Job 15:2 [Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?(vulgate) Job 15:2 Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?(dhs) Job 15:2 "Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind?(nkjv) ======= Job 15:3 ============ Job 15:3 "Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?(nasb) Job 15:3 á¼Î»á½³Î³Ï‡Ï‰Î½ á¼Î½ ῥήμασιν οἷς οὠδεῖ á¼Î½ λόγοις οἷς οá½Î´á½²Î½ ὄφελος (lxx) Job 15:3 Arguis verbis eum qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.(vulgate) Job 15:3 Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.(dhs) Job 15:3 Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?(nkjv) ======= Job 15:4 ============ Job 15:4 "Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.(nasb) Job 15:4 οὠκαὶ σὺ ἀπεποιήσω φόβον συνετελέσω δὲ ῥήματα τοιαῦτα ἔναντι τοῦ κυÏίου (lxx) Job 15:4 Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.(vulgate) Job 15:4 Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.(dhs) Job 15:4 Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.(nkjv) ======= Job 15:5 ============ Job 15:5 "For your guilt teaches your mouth, And you choose the language of the crafty.(nasb) Job 15:5 ἔνοχος εἶ ῥήμασιν στόματός σου οá½Î´á½² διέκÏινας ῥήματα δυναστῶν (lxx) Job 15:5 Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.(vulgate) Job 15:5 Denn deine Missetat lehrt deinen Mund also, und hast erwählt eine listige Zunge.(dhs) Job 15:5 For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.(nkjv) ======= Job 15:6 ============ Job 15:6 "Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.(nasb) Job 15:6 á¼Î»á½³Î³Î¾Î±Î¹ σε τὸ σὸν στόμα καὶ μὴ á¼Î³á½½ τὰ δὲ χείλη σου καταμαÏτυÏήσουσίν σου (lxx) Job 15:6 Condemnabit te os tuum, et non ego: et labia tua respondebunt tibi.(vulgate) Job 15:6 Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.(dhs) Job 15:6 Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.(nkjv) ======= Job 15:7 ============ Job 15:7 "Were you the first man to be born, Or were you brought forth before the hills?(nasb) Job 15:7 τί Î³á½±Ï Î¼á½´ Ï€Ïῶτος ἀνθÏώπων á¼Î³ÎµÎ½á½µÎ¸Î·Ï‚ á¼¢ Ï€Ïὸ θινῶν á¼Ï€á½±Î³Î·Ï‚ (lxx) Job 15:7 Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus?(vulgate) Job 15:7 Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?(dhs) Job 15:7 "Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?(nkjv) ======= Job 15:8 ============ Job 15:8 "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?(nasb) Job 15:8 ἦ σύνταγμα κυÏίου ἀκήκοας εἰς δὲ σὲ ἀφίκετο σοφία (lxx) Job 15:8 numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia?(vulgate) Job 15:8 Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?(dhs) Job 15:8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?(nkjv) ======= Job 15:9 ============ Job 15:9 "What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?(nasb) Job 15:9 τί Î³á½°Ï Î¿á¼¶Î´Î±Ï‚ ὃ οá½Îº οἴδαμεν á¼¢ τί συνίεις ὃ οá½Ï‡á½¶ καὶ ἡμεῖς (lxx) Job 15:9 Quid nosti quod ignoremus? quid intelligis quod nesciamus?(vulgate) Job 15:9 Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?(dhs) Job 15:9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?(nkjv) ======= Job 15:10 ============ Job 15:10 "Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father.(nasb) Job 15:10 καί γε Ï€Ïεσβύτης καί γε παλαιὸς á¼Î½ ἡμῖν βαÏύτεÏος τοῦ πατÏός σου ἡμέÏαις (lxx) Job 15:10 Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.(vulgate) Job 15:10 Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.(dhs) Job 15:10 Both the gray-haired and the aged are among us, Much older than your father.(nkjv) ======= Job 15:11 ============ Job 15:11 "Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you?(nasb) Job 15:11 ὀλίγα ὧν ἡμάÏτηκας μεμαστίγωσαι μεγάλως ὑπεÏβαλλόντως λελάληκας (lxx) Job 15:11 Numquid grande est ut consoletur te Deus? sed verba tua prava hoc prohibent.(vulgate) Job 15:11 Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?(dhs) Job 15:11 Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?(nkjv) ======= Job 15:12 ============ Job 15:12 "Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,(nasb) Job 15:12 τί á¼Ï„όλμησεν ἡ καÏδία σου á¼¢ τί á¼Ï€á½µÎ½ÎµÎ³ÎºÎ±Î½ οἱ ὀφθαλμοί σου (lxx) Job 15:12 Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos?(vulgate) Job 15:12 Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?(dhs) Job 15:12 Why does your heart carry you away, And what do your eyes wink at,(nkjv) ======= Job 15:13 ============ Job 15:13 That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?(nasb) Job 15:13 ὅτι θυμὸν á¼”ÏÏηξας ἔναντι κυÏίου á¼Î¾á½µÎ³Î±Î³ÎµÏ‚ δὲ á¼Îº στόματος ῥήματα τοιαῦτα (lxx) Job 15:13 Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones?(vulgate) Job 15:13 Was setzt sich dein Mut gegen Gott, daß du solche Reden aus deinem Munde lässest?(dhs) Job 15:13 That you turn your spirit against God, And let such words go out of your mouth?(nkjv) ======= Job 15:14 ============ Job 15:14 "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?(nasb) Job 15:14 τίς Î³á½°Ï á½¢Î½ βÏοτός ὅτι ἔσται ἄμεμπτος á¼¢ ὡς á¼Ïƒá½¹Î¼ÎµÎ½Î¿Ï‚ δίκαιος γεννητὸς γυναικός (lxx) Job 15:14 Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere?(vulgate) Job 15:14 Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?(dhs) Job 15:14 "What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?(nkjv) ======= Job 15:15 ============ Job 15:15 "Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;(nasb) Job 15:15 εἰ κατὰ á¼Î³á½·Ï‰Î½ οὠπιστεύει οá½Ïανὸς δὲ οὠκαθαÏὸς á¼Î½Î±Î½Ï„ίον αá½Ï„οῦ (lxx) Job 15:15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus.(vulgate) Job 15:15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.(dhs) Job 15:15 If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,(nkjv) ======= Job 15:16 ============ Job 15:16 How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!(nasb) Job 15:16 ἔα δὲ á¼Î²Î´ÎµÎ»Ï…γμένος καὶ ἀκάθαÏτος á¼€Î½á½´Ï Ï€á½·Î½Ï‰Î½ ἀδικίας ἴσα ποτῷ (lxx) Job 15:16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?(vulgate) Job 15:16 Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.(dhs) Job 15:16 How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!(nkjv) ======= Job 15:17 ============ Job 15:17 "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;(nasb) Job 15:17 ἀναγγελῶ δέ σοι ἄκουέ μου ἃ δὴ ἑώÏακα ἀναγγελῶ σοι (lxx) Job 15:17 Ostendam tibi: audi me: quod vidi, narrabo tibi.(vulgate) Job 15:17 Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,(dhs) Job 15:17 "I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,(nkjv) ======= Job 15:18 ============ Job 15:18 What wise men have told, And have not concealed from their fathers,(nasb) Job 15:18 ἃ σοφοὶ á¼Ïοῦσιν καὶ οá½Îº ἔκÏυψαν πατέÏας αá½Ï„ῶν (lxx) Job 15:18 Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos:(vulgate) Job 15:18 was die Weisen gesagt haben und ihren Vätern nicht verhohlen gewesen ist,(dhs) Job 15:18 What wise men have told, Not hiding anything received from their fathers,(nkjv) ======= Job 15:19 ============ Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them.(nasb) Job 15:19 αá½Ï„οῖς μόνοις á¼Î´á½¹Î¸Î· ἡ γῆ καὶ οá½Îº á¼Ï€á¿†Î»Î¸ÎµÎ½ ἀλλογενὴς á¼Ï€á¾½ αá½Ï„ούς (lxx) Job 15:19 quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.(vulgate) Job 15:19 welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:(dhs) Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them:(nkjv) ======= Job 15:20 ============ Job 15:20 "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.(nasb) Job 15:20 πᾶς ὠβίος ἀσεβοῦς á¼Î½ φÏοντίδι ἔτη δὲ á¼€Ïιθμητὰ δεδομένα δυνάστῃ (lxx) Job 15:20 Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus.(vulgate) Job 15:20 "Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.(dhs) Job 15:20 The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.(nkjv) ======= Job 15:21 ============ Job 15:21 "Sounds of terror are in his ears; While at peace the destroyer comes upon him.(nasb) Job 15:21 ὠδὲ φόβος αá½Ï„οῦ á¼Î½ ὠσὶν αá½Ï„οῦ ὅταν δοκῇ ἤδη εἰÏηνεύειν ἥξει αá½Ï„οῦ ἡ καταστÏοφή (lxx) Job 15:21 Sonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.(vulgate) Job 15:21 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,(dhs) Job 15:21 Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.(nkjv) ======= Job 15:22 ============ Job 15:22 "He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.(nasb) Job 15:22 μὴ πιστευέτω ἀποστÏαφῆναι ἀπὸ σκότους á¼Î½Ï„έταλται Î³á½°Ï á¼¤Î´Î· εἰς χεῖÏας σιδήÏου (lxx) Job 15:22 Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.(vulgate) Job 15:22 glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.(dhs) Job 15:22 He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.(nkjv) ======= Job 15:23 ============ Job 15:23 "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand.(nasb) Job 15:23 κατατέτακται δὲ εἰς σῖτα γυψίν οἶδεν δὲ á¼Î½ ἑαυτῷ ὅτι μένει εἰς πτῶμα ἡμέÏα δὲ αá½Ï„ὸν σκοτεινὴ στÏοβήσει (lxx) Job 15:23 Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies.(vulgate) Job 15:23 Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.(dhs) Job 15:23 He wanders about for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand.(nkjv) ======= Job 15:24 ============ Job 15:24 "Distress and anguish terrify him, They overpower him like a king ready for the attack,(nasb) Job 15:24 ἀνάγκη δὲ καὶ θλῖψις αá½Ï„ὸν καθέξει á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ ÏƒÏ„Ïατηγὸς Ï€Ïωτοστάτης πίπτων (lxx) Job 15:24 Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui præparatur ad prælium.(vulgate) Job 15:24 Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.(dhs) Job 15:24 Trouble and anguish make him afraid; They overpower him, like a king ready for battle.(nkjv) ======= Job 15:25 ============ Job 15:25 Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty.(nasb) Job 15:25 ὅτι ἦÏκεν χεῖÏας á¼Î½Î±Î½Ï„ίον τοῦ κυÏίου ἔναντι δὲ κυÏίου παντοκÏάτοÏος á¼Ï„Ïαχηλίασεν (lxx) Job 15:25 Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.(vulgate) Job 15:25 Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.(dhs) Job 15:25 For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,(nkjv) ======= Job 15:26 ============ Job 15:26 "He rushes headlong at Him With his massive shield.(nasb) Job 15:26 ἔδÏαμεν δὲ á¼Î½Î±Î½Ï„ίον αá½Ï„οῦ ὕβÏει á¼Î½ πάχει νώτου ἀσπίδος αá½Ï„οῦ (lxx) Job 15:26 Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.(vulgate) Job 15:26 Er läuft mit dem Kopf an ihn und ficht halsstarrig wider ihn.(dhs) Job 15:26 Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.(nkjv) ======= Job 15:27 ============ Job 15:27 "For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh.(nasb) Job 15:27 ὅτι á¼Îºá½±Î»Ï…ψεν τὸ Ï€Ïόσωπον αá½Ï„οῦ á¼Î½ στέατι αá½Ï„οῦ καὶ á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎµÎ½ πεÏιστόμιον á¼Ï€á½¶ τῶν μηÏίων (lxx) Job 15:27 Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet.(vulgate) Job 15:27 Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.(dhs) Job 15:27 "Though he has covered his face with his fatness, And made his waist heavy with fat,(nkjv) ======= Job 15:28 ============ Job 15:28 "He has lived in desolate cities, In houses no one would inhabit, Which are destined to become ruins.(nasb) Job 15:28 αá½Î»Î¹ÏƒÎ¸Îµá½·Î· δὲ πόλεις á¼Ïήμους εἰσέλθοι δὲ εἰς οἴκους ἀοικήτους ἃ δὲ á¼ÎºÎµá¿–νοι ἡτοίμασαν ἄλλοι ἀποίσονται (lxx) Job 15:28 Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ.(vulgate) Job 15:28 Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.(dhs) Job 15:28 He dwells in desolate cities, In houses which no one inhabits, Which are destined to become ruins.(nkjv) ======= Job 15:29 ============ Job 15:29 "He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.(nasb) Job 15:29 οὔτε μὴ πλουτισθῇ οὔτε μὴ μείνῃ αá½Ï„οῦ τὰ ὑπάÏχοντα οὠμὴ βάλῃ á¼Ï€á½¶ τὴν γῆν σκιὰν (lxx) Job 15:29 Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam.(vulgate) Job 15:29 Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.(dhs) Job 15:29 He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.(nkjv) ======= Job 15:30 ============ Job 15:30 "He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.(nasb) Job 15:30 οá½Î´á½² μὴ á¼ÎºÏ†á½»Î³á¿ƒ τὸ σκότος τὸν βλαστὸν αá½Ï„οῦ μαÏάναι ἄνεμος á¼ÎºÏ€á½³ÏƒÎ¿Î¹ δὲ αá½Ï„οῦ τὸ ἄνθος (lxx) Job 15:30 Non recedet de tenebris: ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.(vulgate) Job 15:30 Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.(dhs) Job 15:30 He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.(nkjv) ======= Job 15:31 ============ Job 15:31 "Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward.(nasb) Job 15:31 μὴ πιστευέτω ὅτι ὑπομενεῖ κενὰ Î³á½°Ï á¼€Ï€Î¿Î²á½µÏƒÎµÏ„Î±Î¹ αá½Ï„á¿· (lxx) Job 15:31 Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.(vulgate) Job 15:31 Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.(dhs) Job 15:31 Let him not trust in futile things, deceiving himself, For futility will be his reward.(nkjv) ======= Job 15:32 ============ Job 15:32 "It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.(nasb) Job 15:32 ἡ τομὴ αá½Ï„οῦ Ï€Ïὸ á½¥Ïας φθαÏήσεται καὶ ὠῥάδαμνος αá½Ï„οῦ οὠμὴ πυκάσῃ (lxx) Job 15:32 Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent.(vulgate) Job 15:32 Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.(dhs) Job 15:32 It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.(nkjv) ======= Job 15:33 ============ Job 15:33 "He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree.(nasb) Job 15:33 Ï„Ïυγηθείη δὲ á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á½„Î¼Ï†Î±Î¾ Ï€Ïὸ á½¥Ïας á¼ÎºÏ€á½³ÏƒÎ¿Î¹ δὲ ὡς ἄνθος á¼Î»Î±á½·Î±Ï‚ (lxx) Job 15:33 Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.(vulgate) Job 15:33 Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.(dhs) Job 15:33 He will shake off his unripe grape like a vine, And cast off his blossom like an olive tree.(nkjv) ======= Job 15:34 ============ Job 15:34 "For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt.(nasb) Job 15:34 μαÏτύÏιον Î³á½°Ï á¼€ÏƒÎµÎ²Î¿á¿¦Ï‚ θάνατος Ï€á¿¦Ï Î´á½² καύσει οἴκους δωÏοδεκτῶν (lxx) Job 15:34 Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.(vulgate) Job 15:34 Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.(dhs) Job 15:34 For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.(nkjv) ======= Job 15:35 ============ Job 15:35 "They conceive mischief and bring forth iniquity, And their mind prepares deception."(nasb) Job 15:35 á¼Î½ γαστÏá½¶ δὲ λήμψεται ὀδύνας ἀποβήσεται δὲ αá½Ï„á¿· κενά ἡ δὲ κοιλία αá½Ï„οῦ ὑποίσει δόλον (lxx) Job 15:35 Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus ejus præparat dolos.](vulgate) Job 15:35 Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."(dhs) Job 15:35 They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit."(nkjv) ======= Job 16:1 ============