======= Psalm 125:1 ============ Psa 125:1 Those who trust in the Lord Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever.(nasb) Psa 125:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν οἱ πεποιθότες á¼Ï€á½¶ κύÏιον ὡς ὄÏος Σιων οὠσαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὠκατοικῶν ΙεÏουσαλημ (lxx) Psa 125:1 [Vulgate 124:1] canticum graduum qui confidunt in Domino quasi mons Sion inmobilis in aeternum habitabilis(vulgate) Psa 125:1 (Ein Lied im Höhern Chor.) Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion.(dhs) Psa 125:1 A Song of Ascents. Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.(nkjv) ======= Psalm 125:2 ============ Psa 125:2 As the mountains surround Jerusalem, So the Lord surrounds His people From this time forth and forever.(nasb) Psa 125:2 ὄÏη κύκλῳ αá½Ï„ῆς καὶ κύÏιος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αá½Ï„οῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος (lxx) Psa 125:2 [Vulgate 124:2] Hierusalem montes in circuitu eius et Dominus in circuitu populi sui amodo et usque in aeternum(vulgate) Psa 125:2 Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.(dhs) Psa 125:2 As the mountains surround Jerusalem, So the Lord surrounds His people From this time forth and forever.(nkjv) ======= Psalm 125:3 ============ Psa 125:3 For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong.(nasb) Psa 125:3 ὅτι οá½Îº ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν á¼Î¼Î±Ïτωλῶν á¼Ï€á½¶ τὸν κλῆÏον τῶν δικαίων ὅπως ἂν μὴ á¼ÎºÏ„είνωσιν οἱ δίκαιοι á¼Î½ ἀνομίᾳ χεῖÏας αá½Ï„ῶν (lxx) Psa 125:3 [Vulgate 124:3] quia non requiescet virga impietatis super sortem iustorum ut non mittant iusti in iniquitatem manus suas(vulgate) Psa 125:3 Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben über dem Häuflein der Gerechten, auf daß die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.(dhs) Psa 125:3 For the scepter of wickedness shall not rest On the land allotted to the righteous, Lest the righteous reach out their hands to iniquity.(nkjv) ======= Psalm 125:4 ============ Psa 125:4 Do good, O Lord, to those who are good And to those who are upright in their hearts.(nasb) Psa 125:4 ἀγάθυνον κύÏιε τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εá½Î¸á½³ÏƒÎ¹ τῇ καÏδίᾳ (lxx) Psa 125:4 [Vulgate 124:4] benefac Domine bonis et rectis corde(vulgate) Psa 125:4 HERR, tue wohl den guten und frommen Herzen!(dhs) Psa 125:4 Do good, O Lord, to those who are good, And to those who are upright in their hearts.(nkjv) ======= Psalm 125:5 ============ Psa 125:5 But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel.(nasb) Psa 125:5 τοὺς δὲ á¼ÎºÎºÎ»á½·Î½Î¿Î½Ï„ας εἰς τὰς στÏαγγαλιὰς ἀπάξει κύÏιος μετὰ τῶν á¼Ïγαζομένων τὴν ἀνομίαν εἰÏήνη á¼Ï€á½¶ τὸν ΙσÏαηλ (lxx) Psa 125:5 [Vulgate 124:5] qui autem declinant ad pravitates suas deducet eos Dominus cum his qui operantur iniquitatem pax super Israhel(vulgate) Psa 125:5 Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Friede sei über Israel!(dhs) Psa 125:5 As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!(nkjv) ======= Psalm 126:1 ============