======= Psalm 146:1 ============ Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(nasb) Psa 146:1 αλληλουια Αγγαιου καὶ ΖαχαÏιου αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύÏιον (lxx) Psa 146:1 [Vulgate 145:1] alleluia [Vulgate 145:2a] lauda anima mea Dominum(vulgate) Psa 146:1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!(dhs) Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(nkjv) ======= Psalm 146:2 ============ Psa 146:2 I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have my being.(nasb) Psa 146:2 αἰνέσω κύÏιον á¼Î½ ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάÏχω (lxx) Psa 146:2 [Vulgate 145:2b] laudabo Dominum in vita mea cantabo Deo meo quamdiu sum(vulgate) Psa 146:2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin.(dhs) Psa 146:2 While I live I will praise the Lord; I will sing praises to my God while I have my being.(nkjv) ======= Psalm 146:3 ============ Psa 146:3 Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.(nasb) Psa 146:3 μὴ πεποίθατε á¼Ï€á¾½ ἄÏχοντας καὶ á¼Ï†á¾½ υἱοὺς ἀνθÏώπων οἷς οá½Îº ἔστιν σωτηÏία (lxx) Psa 146:3 [Vulgate 145:2c] nolite confidere in principibus [Vulgate 145:3] in filio hominis cui non est salus(vulgate) Psa 146:3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.(dhs) Psa 146:3 Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.(nkjv) ======= Psalm 146:4 ============ Psa 146:4 His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish.(nasb) Psa 146:4 á¼Î¾ÎµÎ»Îµá½»ÏƒÎµÏ„αι τὸ πνεῦμα αá½Ï„οῦ καὶ á¼Ï€Î¹ÏƒÏ„Ïέψει εἰς τὴν γῆν αá½Ï„οῦ á¼Î½ á¼ÎºÎµá½·Î½á¿ƒ τῇ ἡμέÏá¾³ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αá½Ï„ῶν (lxx) Psa 146:4 [Vulgate 145:4] egredietur spiritus eius et revertetur in humum suam in die illa peribunt cogitationes eius(vulgate) Psa 146:4 Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.(dhs) Psa 146:4 His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.(nkjv) ======= Psalm 146:5 ============ Psa 146:5 How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,(nasb) Psa 146:5 μακάÏιος οὗ ὠθεὸς Ιακωβ βοηθός ἡ á¼Î»Ï€á½¶Ï‚ αá½Ï„οῦ á¼Ï€á½¶ κύÏιον τὸν θεὸν αá½Ï„οῦ (lxx) Psa 146:5 [Vulgate 145:5] beatus cuius Deus Iacob auxiliator eius spes eius in Domino Deo suo(vulgate) Psa 146:5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht;(dhs) Psa 146:5 Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,(nkjv) ======= Psalm 146:6 ============ Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea and all that is in them; Who keeps faith forever;(nasb) Psa 146:6 τὸν ποιήσαντα τὸν οá½Ïανὸν καὶ τὴν γῆν τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ á¼Î½ αá½Ï„οῖς τὸν φυλάσσοντα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα (lxx) Psa 146:6 [Vulgate 145:6] qui fecit caelos et terram mare et omnia quae in eis sunt(vulgate) Psa 146:6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;(dhs) Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever,(nkjv) ======= Psalm 146:7 ============ Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.(nasb) Psa 146:7 ποιοῦντα κÏίμα τοῖς ἀδικουμένοις διδόντα Ï„Ïοφὴν τοῖς πεινῶσιν κύÏιος λύει πεπεδημένους (lxx) Psa 146:7 [Vulgate 145:7] et custodit veritatem in sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit vinctos(vulgate) Psa 146:7 der Recht schafft denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speist. Der HERR löst die Gefangenen.(dhs) Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.(nkjv) ======= Psalm 146:8 ============ Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous;(nasb) Psa 146:8 κύÏιος ἀνοÏθοῖ κατεÏÏαγμένους κύÏιος σοφοῖ τυφλούς κύÏιος ἀγαπᾷ δικαίους (lxx) Psa 146:8 [Vulgate 145:8] Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos(vulgate) Psa 146:8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.(dhs) Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.(nkjv) ======= Psalm 146:9 ============ Psa 146:9 The Lord protects the strangers; He supports the fatherless and the widow, But He thwarts the way of the wicked.(nasb) Psa 146:9 κύÏιος φυλάσσει τοὺς Ï€Ïοσηλύτους á½€Ïφανὸν καὶ χήÏαν ἀναλήμψεται καὶ á½Î´á½¸Î½ á¼Î¼Î±Ïτωλῶν ἀφανιεῖ (lxx) Psa 146:9 [Vulgate 145:9] Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret(vulgate) Psa 146:9 Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen.(dhs) Psa 146:9 The Lord watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down.(nkjv) ======= Psalm 146:10 ============ Psa 146:10 The Lord will reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!(nasb) Psa 146:10 βασιλεύσει κύÏιος εἰς τὸν αἰῶνα ὠθεός σου Σιων εἰς γενεὰν καὶ γενεάν (lxx) Psa 146:10 [Vulgate 145:10] regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem(vulgate) Psa 146:10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja.(dhs) Psa 146:10 The Lord shall reign forever-- Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!(nkjv) ======= Psalm 147:1 ============