======= Proverbs 26:1 ============ Pro 26:1 Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.(nasb) Pro 26:1 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ Î´Ïόσος á¼Î½ ἀμήτῳ καὶ á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á½‘ÎµÏ„á½¸Ï‚ á¼Î½ θέÏει οὕτως οá½Îº ἔστιν ἄφÏονι τιμή (lxx) Pro 26:1 [Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe, sic indecens est stulto gloria.(vulgate) Pro 26:1 Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimt sich dem Narren die Ehre nicht.(dhs) Pro 26:1 As snow in summer and rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.(nkjv) ======= Proverbs 26:2 ============ Pro 26:2 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.(nasb) Pro 26:2 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á½„Ïνεα πέταται καὶ στÏουθοί οὕτως á¼€Ïá½° ματαία οá½Îº á¼Ï€ÎµÎ»Îµá½»ÏƒÎµÏ„αι οá½Î´ÎµÎ½á½· (lxx) Pro 26:2 Sicut avis ad alia transvolans, et passer quolibet vadens, sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.(vulgate) Pro 26:2 Wie ein Vogel dahinfährt und eine Schwalbe fliegt, also ein unverdienter Fluch trifft nicht.(dhs) Pro 26:2 Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.(nkjv) ======= Proverbs 26:3 ============ Pro 26:3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.(nasb) Pro 26:3 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ Î¼á½±ÏƒÏ„Î¹Î¾ ἵππῳ καὶ κέντÏον ὄνῳ οὕτως ῥάβδος ἔθνει παÏανόμῳ (lxx) Pro 26:3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.(vulgate) Pro 26:3 Dem Roß eine Geißel und dem Esel einen Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!(dhs) Pro 26:3 A whip for the horse, A bridle for the donkey, And a rod for the fool's back.(nkjv) ======= Proverbs 26:4 ============ Pro 26:4 Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.(nasb) Pro 26:4 μὴ ἀποκÏίνου ἄφÏονι Ï€Ïὸς τὴν á¼ÎºÎµá½·Î½Î¿Ï… ἀφÏοσύνην ἵνα μὴ ὅμοιος γένῃ αá½Ï„á¿· (lxx) Pro 26:4 Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.(vulgate) Pro 26:4 Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.(dhs) Pro 26:4 Do not answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.(nkjv) ======= Proverbs 26:5 ============ Pro 26:5 Answer a fool as his folly deserves, That he not be wise in his own eyes.(nasb) Pro 26:5 ἀλλὰ ἀποκÏίνου ἄφÏονι κατὰ τὴν ἀφÏοσύνην αá½Ï„οῦ ἵνα μὴ φαίνηται σοφὸς παÏá¾½ ἑαυτῷ (lxx) Pro 26:5 Responde stulto juxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.(vulgate) Pro 26:5 Antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, daß er sich nicht weise lasse dünken.(dhs) Pro 26:5 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.(nkjv) ======= Proverbs 26:6 ============ Pro 26:6 He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.(nasb) Pro 26:6 á¼Îº τῶν ἑαυτοῦ ποδῶν ὄνειδος πίεται ὠἀποστείλας δι᾽ ἀγγέλου ἄφÏονος λόγον (lxx) Pro 26:6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum.(vulgate) Pro 26:6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.(dhs) Pro 26:6 He who sends a message by the hand of a fool Cuts off his own feet and drinks violence.(nkjv) ======= Proverbs 26:7 ============ Pro 26:7 Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.(nasb) Pro 26:7 ἀφελοῦ ποÏείαν σκελῶν καὶ παÏοιμίαν á¼Îº στόματος ἀφÏόνων (lxx) Pro 26:7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias, sic indecens est in ore stultorum parabola.(vulgate) Pro 26:7 Wie einem Krüppel das Tanzen, also steht den Narren an, von Weisheit zu reden.(dhs) Pro 26:7 Like the legs of the lame that hang limp Is a proverb in the mouth of fools.(nkjv) ======= Proverbs 26:8 ============ Pro 26:8 Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.(nasb) Pro 26:8 ὃς ἀποδεσμεύει λίθον á¼Î½ σφενδόνῃ ὅμοιός á¼ÏƒÏ„ιν τῷ διδόντι ἄφÏονι δόξαν (lxx) Pro 26:8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii, ita qui tribuit insipienti honorem.(vulgate) Pro 26:8 Wer einem Narren Ehre antut, das ist, als wenn einer einen edlen Stein auf den Rabenstein würfe.(dhs) Pro 26:8 Like one who binds a stone in a sling Is he who gives honor to a fool.(nkjv) ======= Proverbs 26:9 ============ Pro 26:9 Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.(nasb) Pro 26:9 ἄκανθαι φύονται á¼Î½ χειÏá½¶ τοῦ μεθύσου δουλεία δὲ á¼Î½ χειÏá½¶ τῶν ἀφÏόνων (lxx) Pro 26:9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum.(vulgate) Pro 26:9 Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht.(dhs) Pro 26:9 Like a thorn that goes into the hand of a drunkard Is a proverb in the mouth of fools.(nkjv) ======= Proverbs 26:10 ============ Pro 26:10 Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.(nasb) Pro 26:10 πολλὰ χειμάζεται πᾶσα σὰÏξ ἀφÏόνων συντÏίβεται Î³á½°Ï á¼¡ ἔκστασις αá½Ï„ῶν (lxx) Pro 26:10 Judicium determinat causas, et qui imponit stulto silentium iras mitigat.(vulgate) Pro 26:10 Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt.(dhs) Pro 26:10 The great God who formed everything Gives the fool his hire and the transgressor his wages.(nkjv) ======= Proverbs 26:11 ============ Pro 26:11 Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.(nasb) Pro 26:11 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ Îºá½»Ï‰Î½ ὅταν á¼Ï€á½³Î»Î¸á¿ƒ á¼Ï€á½¶ τὸν ἑαυτοῦ ἔμετον καὶ μισητὸς γένηται οὕτως ἄφÏων τῇ ἑαυτοῦ κακίᾳ ἀναστÏέψας á¼Ï€á½¶ τὴν ἑαυτοῦ á¼Î¼Î±Ïτίαν Pro 26:11 Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens qui iterat stultitiam suam.(vulgate) Pro 26:11 Wie ein Hund sein Gespeites wieder frißt, also ist der Narr, der seine Narrheit wieder treibt.(dhs) Pro 26:11 As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.(nkjv) ======= Proverbs 26:12 ============ Pro 26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.(nasb) Pro 26:12 εἶδον ἄνδÏα δόξαντα παÏá¾½ ἑαυτῷ σοφὸν εἶναι á¼Î»Ï€á½·Î´Î± μέντοι ἔσχεν μᾶλλον ἄφÏων αá½Ï„οῦ (lxx) Pro 26:12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.]~(vulgate) Pro 26:12 Wenn du einen siehst, der sich weise dünkt, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.(dhs) Pro 26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.(nkjv) ======= Proverbs 26:13 ============ Pro 26:13 The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"(nasb) Pro 26:13 λέγει ὀκνηÏὸς ἀποστελλόμενος εἰς á½Î´á½¹Î½ λέων á¼Î½ ταῖς á½Î´Î¿á¿–Ï‚ (lxx) Pro 26:13 [Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus.(vulgate) Pro 26:13 Der Faule spricht: Es ist ein junger Löwe auf dem Wege und ein Löwe auf den Gassen.(dhs) Pro 26:13 The lazy man says, "There is a lion in the road! A fierce lion is in the streets!"(nkjv) ======= Proverbs 26:14 ============ Pro 26:14 As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.(nasb) Pro 26:14 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ Î¸á½»Ïα στÏέφεται á¼Ï€á½¶ τοῦ στÏόφιγγος οὕτως ὀκνηÏὸς á¼Ï€á½¶ τῆς κλίνης αá½Ï„οῦ (lxx) Pro 26:14 Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.(vulgate) Pro 26:14 Ein Fauler wendet sich im Bette wie die Tür in der Angel.(dhs) Pro 26:14 As a door turns on its hinges, So does the lazy man on his bed.(nkjv) ======= Proverbs 26:15 ============ Pro 26:15 The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.(nasb) Pro 26:15 κÏύψας ὀκνηÏὸς τὴν χεῖÏα á¼Î½ τῷ κόλπῳ αá½Ï„οῦ οὠδυνήσεται á¼Ï€ÎµÎ½ÎµÎ³ÎºÎµá¿–ν á¼Ï€á½¶ τὸ στόμα (lxx) Pro 26:15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.(vulgate) Pro 26:15 Der Faule verbirgt seine Hand in dem Topf, und wird ihm sauer, daß er sie zum Munde bringe.(dhs) Pro 26:15 The lazy man buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth.(nkjv) ======= Proverbs 26:16 ============ Pro 26:16 The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.(nasb) Pro 26:16 σοφώτεÏος ἑαυτῷ ὀκνηÏὸς φαίνεται τοῦ á¼Î½ πλησμονῇ ἀποκομίζοντος ἀγγελίαν (lxx) Pro 26:16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.]~(vulgate) Pro 26:16 Ein Fauler dünkt sich weiser denn sieben, die da Sitten lehren.(dhs) Pro 26:16 The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly.(nkjv) ======= Proverbs 26:17 ============ Pro 26:17 Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.(nasb) Pro 26:17 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á½ ÎºÏατῶν κέÏκου κυνός οὕτως ὠπÏοεστὼς ἀλλοτÏίας κÏίσεως (lxx) Pro 26:17 [Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens et commiscetur rixæ alterius.(vulgate) Pro 26:17 Wer vorgeht und sich mengt in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.(dhs) Pro 26:17 He who passes by and meddles in a quarrel not his own Is like one who takes a dog by the ears.(nkjv) ======= Proverbs 26:18 ============ Pro 26:18 Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,(nasb) Pro 26:18 á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ Î¿á¼± ἰώμενοι Ï€Ïοβάλλουσιν λόγους εἰς ἀνθÏώπους ὠδὲ ἀπαντήσας τῷ λόγῳ Ï€Ïῶτος ὑποσκελισθήσεται (lxx) Pro 26:18 Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem,(vulgate) Pro 26:18 Wie ein Unsinniger mit Geschoß und Pfeilen schießt und tötet,(dhs) Pro 26:18 Like a madman who throws firebrands, arrows, and death,(nkjv) ======= Proverbs 26:19 ============ Pro 26:19 So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"(nasb) Pro 26:19 οὕτως πάντες οἱ á¼Î½ÎµÎ´Ïεύοντες τοὺς ἑαυτῶν φίλους ὅταν δὲ φωÏαθῶσιν λέγουσιν ὅτι παίζων ἔπÏαξα (lxx) Pro 26:19 ita vir fraudulenter nocet amico suo, et cum fuerit deprehensus dicit: Ludens feci.(vulgate) Pro 26:19 also tut ein falscher Mensch mit seinem Nächsten und spricht danach: Ich habe gescherzt.(dhs) Pro 26:19 Is the man who deceives his neighbor, And says, "I was only joking!"(nkjv) ======= Proverbs 26:20 ============ Pro 26:20 For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.(nasb) Pro 26:20 á¼Î½ πολλοῖς ξύλοις θάλλει Ï€á¿¦Ï á½…Ï€Î¿Ï… δὲ οá½Îº ἔστιν δίθυμος ἡσυχάζει μάχη (lxx) Pro 26:20 Cum defecerint ligna extinguetur ignis, et susurrone subtracto, jurgia conquiescent.(vulgate) Pro 26:20 Wenn nimmer Holz da ist, so verlischt das Feuer; und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Hader auf.(dhs) Pro 26:20 Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.(nkjv) ======= Proverbs 26:21 ============ Pro 26:21 Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.(nasb) Pro 26:21 á¼ÏƒÏ‡á½±Ïα ἄνθÏαξιν καὶ ξύλα πυÏá½· á¼€Î½á½´Ï Î´á½² λοίδοÏος εἰς ταÏαχὴν μάχης (lxx) Pro 26:21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.(vulgate) Pro 26:21 Wie die Kohlen eine Glut und Holz ein Feuer, also facht ein zänkischer Mann Hader an.(dhs) Pro 26:21 As charcoal is to burning coals, and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.(nkjv) ======= Proverbs 26:22 ============ Pro 26:22 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.(nasb) Pro 26:22 λόγοι κεÏκώπων μαλακοί οὗτοι δὲ τύπτουσιν εἰς ταμίεια σπλάγχνων (lxx) Pro 26:22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.(vulgate) Pro 26:22 Die Worte des Verleumders sind wie Schläge, und sie gehen durchs Herz.(dhs) Pro 26:22 The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.(nkjv) ======= Proverbs 26:23 ============ Pro 26:23 Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.(nasb) Pro 26:23 á¼€ÏγύÏιον διδόμενον μετὰ δόλου á½¥ÏƒÏ€ÎµÏ á½„ÏƒÏ„Ïακον ἡγητέον χείλη λεῖα καÏδίαν καλύπτει λυπηÏάν (lxx) Pro 26:23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.(vulgate) Pro 26:23 Brünstige Lippen und ein böses Herz ist wie eine Scherbe, mit Silberschaum überzogen.(dhs) Pro 26:23 Fervent lips with a wicked heart Are like earthenware covered with silver dross.(nkjv) ======= Proverbs 26:24 ============ Pro 26:24 He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart.(nasb) Pro 26:24 χείλεσιν πάντα á¼Ï€Î¹Î½Îµá½»ÎµÎ¹ ἀποκλαιόμενος á¼Ï‡Î¸Ïός á¼Î½ δὲ τῇ καÏδίᾳ τεκταίνεται δόλους (lxx) Pro 26:24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.(vulgate) Pro 26:24 Der Feind verstellt sich mit seiner Rede, und im Herzen ist er falsch.(dhs) Pro 26:24 He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;(nkjv) ======= Proverbs 26:25 ============ Pro 26:25 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.(nasb) Pro 26:25 á¼á½±Î½ σου δέηται á½ á¼Ï‡Î¸Ïὸς μεγάλῃ τῇ φωνῇ μὴ πεισθῇς ἑπτὰ Î³á½±Ï Îµá¼°ÏƒÎ¹Î½ πονηÏίαι á¼Î½ τῇ ψυχῇ αá½Ï„οῦ (lxx) Pro 26:25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.(vulgate) Pro 26:25 Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.(dhs) Pro 26:25 When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;(nkjv) ======= Proverbs 26:26 ============ Pro 26:26 Though his hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly.(nasb) Pro 26:26 ὠκÏύπτων ἔχθÏαν συνίστησιν δόλον á¼ÎºÎºÎ±Î»á½»Ï€Ï„ει δὲ τὰς ἑαυτοῦ á¼Î¼Î±Ïτίας εὔγνωστος á¼Î½ συνεδÏίοις (lxx) Pro 26:26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia ejus in consilio.(vulgate) Pro 26:26 Wer den Haß heimlich hält, Schaden zu tun, des Bosheit wird vor der Gemeinde offenbar werden.(dhs) Pro 26:26 Though his hatred is covered by deceit, His wickedness will be revealed before the assembly.(nkjv) ======= Proverbs 26:27 ============ Pro 26:27 He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.(nasb) Pro 26:27 á½ á½€Ïύσσων βόθÏον τῷ πλησίον á¼Î¼Ï€ÎµÏƒÎµá¿–ται εἰς αá½Ï„όν ὠδὲ κυλίων λίθον á¼Ï†á¾½ ἑαυτὸν κυλίει (lxx) Pro 26:27 Qui fodit foveam incidet in eam, et qui volvit lapidem revertetur ad eum.(vulgate) Pro 26:27 Wer eine Grube macht, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.(dhs) Pro 26:27 Whoever digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone will have it roll back on him.(nkjv) ======= Proverbs 26:28 ============ Pro 26:28 A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.(nasb) Pro 26:28 γλῶσσα ψευδὴς μισεῖ ἀλήθειαν στόμα δὲ ἄστεγον ποιεῖ ἀκαταστασίας (lxx) Pro 26:28 Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas.](vulgate) Pro 26:28 Eine falsche Zunge haßt den, der sie straft; und ein Heuchelmaul richtet Verderben an.(dhs) Pro 26:28 A lying tongue hates those who are crushed by it, And a flattering mouth works ruin.(nkjv) ======= Proverbs 27:1 ============