======= Ezekiel 23:1 ============ Eze 23:1 The word of the Lord came to me again, saying,(nasb) Eze 23:1 καὶ á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο λόγος κυÏίου Ï€Ïός με λέγων (lxx) Eze 23:1 Et factus est sermo Domini ad me, dicens:(vulgate) Eze 23:1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:(dhs) Eze 23:1 The word of the Lord came again to me, saying:(nkjv) ======= Ezekiel 23:2 ============ Eze 23:2 "Son of man, there were two women, the daughters of one mother;(nasb) Eze 23:2 υἱὲ ἀνθÏώπου δύο γυναῖκες ἦσαν θυγατέÏες μητÏὸς μιᾶς (lxx) Eze 23:2 [Fili hominis, duæ mulieres filiæ matris unius fuerunt:(vulgate) Eze 23:2 Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.(dhs) Eze 23:2 "Son of man, there were two women, The daughters of one mother.(nkjv) ======= Ezekiel 23:3 ============ Eze 23:3 and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled.(nasb) Eze 23:3 καὶ á¼Î¾ÎµÏ€á½¹Ïνευσαν á¼Î½ Αἰγύπτῳ á¼Î½ τῇ νεότητι αá½Ï„ῶν á¼ÎºÎµá¿– ἔπεσον οἱ μαστοὶ αá½Ï„ῶν á¼ÎºÎµá¿– διεπαÏθενεύθησαν (lxx) Eze 23:3 et fornicatæ sunt in Ægypto, in adolescentia sua fornicatæ sunt: ibi subacta sunt ubera earum, et fractæ sunt mammæ pubertatis earum.(vulgate) Eze 23:3 Die trieben Hurerei in Ägypten in ihrer Jugend; daselbst ließen sie ihre Brüste begreifen und den Busen ihrer Jungfrauschaft betasten.(dhs) Eze 23:3 They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.(nkjv) ======= Ezekiel 23:4 ============ Eze 23:4 Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.(nasb) Eze 23:4 καὶ τὰ ὀνόματα αá½Ï„ῶν ἦν Οολα ἡ Ï€ÏεσβυτέÏα καὶ Οολιβα ἡ ἀδελφὴ αá½Ï„ῆς καὶ á¼Î³á½³Î½Î¿Î½Ï„á½¹ μοι καὶ ἔτεκον υἱοὺς καὶ θυγατέÏας καὶ τὰ ὀνόματα αá½Ï„ῶν ΣαμάÏεια ἡ Οολα καὶ ΙεÏουσαλημ ἡ Οολιβα (lxx) Eze 23:4 Nomina autem earum, Oolla major, et Ooliba soror ejus minor: et habui eas, et pepererunt filios et filias. Porro earum nomina, Samaria Oolla, et Jerusalem Ooliba.(vulgate) Eze 23:4 Die große heißt Ohola und ihre Schwester Oholiba. Und ich nahm sie zur Ehe, und sie gebaren mir Söhne und Töchter. Und Ohola heißt Samaria und Oholiba Jerusalem.(dhs) Eze 23:4 Their names: Oholah the elder and Oholibah her sister; They were Mine, And they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem is Oholibah(nkjv) ======= Ezekiel 23:5 ============ Eze 23:5 "Oholah played the harlot while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors,(nasb) Eze 23:5 καὶ á¼Î¾ÎµÏ€á½¹Ïνευσεν ἡ Οολα ἀπ᾽ á¼Î¼Î¿á¿¦ καὶ á¼Ï€á½³Î¸ÎµÏ„ο á¼Ï€á½¶ τοὺς á¼Ïαστὰς αá½Ï„ῆς á¼Ï€á½¶ τοὺς ἈσσυÏίους τοὺς á¼Î³Î³á½·Î¶Î¿Î½Ï„ας αá½Ï„ῇ (lxx) Eze 23:5 Fornicata est igitur super me Oolla, et insanivit in amatores suos, in Assyrios propinquantes,(vulgate) Eze 23:5 Ohola trieb Hurerei, da ich sie genommen hatte, und brannte gegen ihre Buhlen, nämlich gegen die Assyrer, die zu ihr kamen,(dhs) Eze 23:5 "Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,(nkjv) ======= Ezekiel 23:6 ============ Eze 23:6 who were clothed in purple, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.(nasb) Eze 23:6 á¼Î½Î´ÎµÎ´Ï…κότας ὑακίνθινα ἡγουμένους καὶ στÏατηγούς νεανίσκοι á¼Ï€á½·Î»ÎµÎºÏ„οι πάντες ἱππεῖς ἱππαζόμενοι á¼Ï†á¾½ ἵππων (lxx) Eze 23:6 vestitos hyacintho, principes et magistratus, juvenes cupidinis, universos equites, ascensores equorum.(vulgate) Eze 23:6 gegen die Fürsten und Herren, die mit Purpur gekleidet waren, und alle junge, liebliche Gesellen, Reisige, so auf Rossen ritten.(dhs) Eze 23:6 Who were clothed in purple, Captains and rulers, All of them desirable young men, Horsemen riding on horses.(nkjv) ======= Ezekiel 23:7 ============ Eze 23:7 She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.(nasb) Eze 23:7 καὶ ἔδωκεν τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῆς á¼Ï€á¾½ αá½Ï„ούς á¼Ï€á½·Î»ÎµÎºÏ„οι υἱοὶ ἈσσυÏίων πάντες καὶ á¼Ï€á½¶ πάντας οὓς á¼Ï€á½³Î¸ÎµÏ„ο á¼Î½ πᾶσι τοῖς á¼Î½Î¸Ï…μήμασιν αá½Ï„ῆς á¼Î¼Î¹Î±á½·Î½ÎµÏ„ο (lxx) Eze 23:7 Et dedit fornicationes suas super eos electos, filios Assyriorum universos: et in omnibus in quos insanivit, in immunditiis eorum polluta est.(vulgate) Eze 23:7 Und sie buhlte mit allen schönen Gesellen in Assyrien und verunreinigte sich mit allen ihren Götzen, wo sie auf einen entbrannte.(dhs) Eze 23:7 Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.(nkjv) ======= Ezekiel 23:8 ============ Eze 23:8 She did not forsake her harlotries from the time in Egypt; for in her youth men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their lust on her.(nasb) Eze 23:8 καὶ τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῆς á¼Î¾ Αἰγύπτου οá½Îº á¼Î³ÎºÎ±Ï„έλιπεν ὅτι μετ᾽ αá½Ï„ῆς á¼ÎºÎ¿Î¹Î¼á¿¶Î½Ï„ο á¼Î½ νεότητι αá½Ï„ῆς καὶ αá½Ï„οὶ διεπαÏθένευσαν αá½Ï„ὴν καὶ á¼Î¾á½³Ï‡ÎµÎ±Î½ τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῶν á¼Ï€á¾½ αá½Ï„ήν (lxx) Eze 23:8 Insuper et fornicationes suas, quas habuerat in Ægypto, non reliquit: nam et illi dormierunt cum ea in adolescentia ejus, et illi confregerunt ubera pubertatis ejus, et effuderunt fornicationem suam super eam.(vulgate) Eze 23:8 Dazu ließ sie auch nicht die Hurerei mit Ägypten, die bei ihr gelegen hatten von ihrer Jugend auf und die Brüste ihrer Jungfrauschaft betastet und große Hurerei mit ihr getrieben hatten.(dhs) Eze 23:8 She has never given up her harlotry brought from Egypt, For in her youth they had lain with her, Pressed her virgin bosom, And poured out their immorality upon her.(nkjv) ======= Ezekiel 23:9 ============ Eze 23:9 Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.(nasb) Eze 23:9 διὰ τοῦτο παÏέδωκα αá½Ï„ὴν εἰς χεῖÏας τῶν á¼Ïαστῶν αá½Ï„ῆς εἰς χεῖÏας υἱῶν ἈσσυÏίων á¼Ï†á¾½ οὓς á¼Ï€ÎµÏ„ίθετο (lxx) Eze 23:9 Propterea tradidi eam in manus amatorum suorum, in manus filiorum Assur, super quorum insanivit libidine.(vulgate) Eze 23:9 Da übergab ich sie in die Hand ihrer Buhlen, den Kindern Assur, gegen welche sie brannte vor Lust.(dhs) Eze 23:9 "Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.(nkjv) ======= Ezekiel 23:10 ============ Eze 23:10 They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they slew her with the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgments on her.(nasb) Eze 23:10 αá½Ï„οὶ ἀπεκάλυψαν τὴν αἰσχύνην αá½Ï„ῆς υἱοὺς καὶ θυγατέÏας αá½Ï„ῆς ἔλαβον καὶ αá½Ï„ὴν á¼Î½ ῥομφαίᾳ ἀπέκτειναν καὶ á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο λάλημα εἰς γυναῖκας καὶ á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎ±Î½ á¼ÎºÎ´Î¹Îºá½µÏƒÎµÎ¹Ï‚ á¼Î½ αá½Ï„ῇ εἰς τὰς θυγατέÏας (lxx) Eze 23:10 Ipsi discooperuerunt ignominiam ejus, filios et filias ejus tulerunt, et ipsam occiderunt gladio: et factæ sunt famosæ mulieres, et judicia perpetraverunt in ea.(vulgate) Eze 23:10 Die deckten ihre Blöße auf und nahmen ihre Söhne und Töchter weg; sie aber töteten sie mit dem Schwert. Und es kam aus unter den Weibern, wie sie gestraft wäre.(dhs) Eze 23:10 They uncovered her nakedness, Took away her sons and daughters, And slew her with the sword; She became a byword among women, For they had executed judgment on her.(nkjv) ======= Ezekiel 23:11 ============ Eze 23:11 "Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister.(nasb) Eze 23:11 καὶ εἶδεν ἡ ἀδελφὴ αá½Ï„ῆς Οολιβα καὶ διέφθειÏε τὴν á¼Ï€á½·Î¸ÎµÏƒÎ¹Î½ αá½Ï„ῆς á½‘Ï€á½²Ï Î±á½Ï„ὴν καὶ τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῆς á½‘Ï€á½²Ï Ï„á½´Î½ ποÏνείαν τῆς ἀδελφῆς αá½Ï„ῆς (lxx) Eze 23:11 Quod cum vidisset soror ejus Ooliba, plus quam illa insanivit libidine, et fornicationem suam super fornicationem sororis suæ:(vulgate) Eze 23:11 Da es aber ihre Schwester Oholiba sah, entbrannte sie noch viel ärger denn jene und trieb die Hurerei mehr denn ihre Schwester;(dhs) Eze 23:11 "Now although her sister Oholibah saw this, she became more corrupt in her lust than she, and in her harlotry more corrupt than her sister's harlotry.(nkjv) ======= Ezekiel 23:12 ============ Eze 23:12 She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.(nasb) Eze 23:12 á¼Ï€á½¶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἈσσυÏίων á¼Ï€á½³Î¸ÎµÏ„ο ἡγουμένους καὶ στÏατηγοὺς τοὺς á¼Î³Î³á½ºÏ‚ αá½Ï„ῆς á¼Î½Î´ÎµÎ´Ï…κότας εá½Ï€á½±Ïυφα ἱππεῖς ἱππαζομένους á¼Ï†á¾½ ἵππων νεανίσκοι á¼Ï€á½·Î»ÎµÎºÏ„οι πάντες (lxx) Eze 23:12 ad filios Assyriorum præbuit impudenter, ducibus et magistratibus ad se venientibus, indutis veste varia, equitibus qui vectabantur equis, et adolescentibus forma cunctis egregia.(vulgate) Eze 23:12 und entbrannte gegen die Kinder Assur, nämlich die Fürsten und Herren, die zu ihr kamen wohl gekleidet, Reisige, so auf Rossen ritten, und alle junge, liebliche Gesellen.(dhs) Eze 23:12 "She lusted for the neighboring Assyrians, Captains and rulers, Clothed most gorgeously, Horsemen riding on horses, All of them desirable young men.(nkjv) ======= Ezekiel 23:13 ============ Eze 23:13 I saw that she had defiled herself; they both took the same way.(nasb) Eze 23:13 καὶ εἶδον ὅτι μεμίανται á½Î´á½¸Ï‚ μία τῶν δύο (lxx) Eze 23:13 Et vidi quod polluta esset via una ambarum.(vulgate) Eze 23:13 Da sah ich, daß sie alle beide gleichermaßen verunreinigt waren.(dhs) Eze 23:13 Then I saw that she was defiled; Both took the same way.(nkjv) ======= Ezekiel 23:14 ============ Eze 23:14 So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,(nasb) Eze 23:14 καὶ Ï€Ïοσέθετο Ï€Ïὸς τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῆς καὶ εἶδεν ἄνδÏας á¼Î¶Ï‰Î³Ïαφημένους á¼Ï€á½¶ τοῦ τοίχου εἰκόνας Χαλδαίων á¼Î¶Ï‰Î³Ïαφημένους á¼Î½ γÏαφίδι (lxx) Eze 23:14 Et auxit fornicationes suas: cumque vidisset viros depictos in pariete, imagines Chaldæorum expressas coloribus,(vulgate) Eze 23:14 Aber diese treib ihre Hurerei mehr. Denn da sie sah gemalte Männer an der Wand in roter Farbe, die Bilder der Chaldäer,(dhs) Eze 23:14 But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion(nkjv) ======= Ezekiel 23:15 ============ Eze 23:15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.(nasb) Eze 23:15 á¼Î¶Ï‰ÏƒÎ¼á½³Î½Î¿Ï…Ï‚ ποικίλματα á¼Ï€á½¶ τὰς ὀσφύας αá½Ï„ῶν καὶ τιάÏαι βαπταὶ á¼Ï€á½¶ τῶν κεφαλῶν αá½Ï„ῶν ὄψις Ï„Ïισσὴ πάντων á½Î¼Î¿á½·Ï‰Î¼Î± υἱῶν Χαλδαίων γῆς πατÏίδος αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:15 et accinctos balteis renes, et tiaras tinctas in capitibus eorum, formam ducum omnium, similitudinem filiorum Babylonis, terræque Chaldæorum, in qua orti sunt,(vulgate) Eze 23:15 um ihre Lenden gegürtet und bunte Mützen auf ihren Köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige Leute, wie denn die Kinder Babels, die Chaldäer, tragen in ihrem Vaterlande:(dhs) Eze 23:15 Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.(nkjv) ======= Ezekiel 23:16 ============ Eze 23:16 When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.(nasb) Eze 23:16 καὶ á¼Ï€á½³Î¸ÎµÏ„ο á¼Ï€á¾½ αá½Ï„οὺς τῇ á½Ïάσει ὀφθαλμῶν αá½Ï„ῆς καὶ á¼Î¾Î±Ï€á½³ÏƒÏ„ειλεν ἀγγέλους Ï€Ïὸς αá½Ï„οὺς εἰς γῆν Χαλδαίων (lxx) Eze 23:16 insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum, et misit nuntios ad eos in Chaldæam.(vulgate) Eze 23:16 entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa.(dhs) Eze 23:16 As soon as her eyes saw them, She lusted for them And sent messengers to them in Chaldea.(nkjv) ======= Ezekiel 23:17 ============ Eze 23:17 The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.(nasb) Eze 23:17 καὶ ἤλθοσαν Ï€Ïὸς αá½Ï„ὴν υἱοὶ Βαβυλῶνος εἰς κοίτην καταλυόντων καὶ á¼Î¼á½·Î±Î¹Î½Î¿Î½ αá½Ï„ὴν á¼Î½ τῇ ποÏνείᾳ αá½Ï„ῆς καὶ á¼Î¼Î¹á½±Î½Î¸Î· á¼Î½ αá½Ï„οῖς καὶ ἀπέστη ἡ ψυχὴ αá½Ï„ῆς ἀπ᾽ αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:17 Cumque venissent ad eam filii Babylonis ad cubile mammarum, polluerunt eam stupris suis: et polluta est ab eis, et saturata est anima ejus ab illis.(vulgate) Eze 23:17 Als nun die Kinder Babels zu ihr kamen, bei ihr zu schlafen nach der Liebe, verunreinigten sie dieselbe mit ihrer Hurerei, und sie verunreinigte sich mit ihnen, bis sie ihrer müde ward.(dhs) Eze 23:17 "Then the Babylonians came to her, into the bed of love, And they defiled her with their immorality; So she was defiled by them, and alienated herself from them.(nkjv) ======= Ezekiel 23:18 ============ Eze 23:18 She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister.(nasb) Eze 23:18 καὶ ἀπεκάλυψεν τὴν ποÏνείαν αá½Ï„ῆς καὶ ἀπεκάλυψεν τὴν αἰσχύνην αá½Ï„ῆς καὶ ἀπέστη ἡ ψυχή μου ἀπ᾽ αá½Ï„ῆς ὃν Ï„Ïόπον ἀπέστη ἡ ψυχή μου ἀπὸ τῆς ἀδελφῆς αá½Ï„ῆς (lxx) Eze 23:18 Denudavit quoque fornicationes suas, et discooperuit ignominiam suam: et recessit anima mea ab ea, sicut recesserat anima mea a sorore ejus:(vulgate) Eze 23:18 Und da ihre Hurerei und Schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde geworden.(dhs) Eze 23:18 She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister.(nkjv) ======= Ezekiel 23:19 ============ Eze 23:19 Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt.(nasb) Eze 23:19 καὶ á¼Ï€Î»á½µÎ¸Ï…νας τὴν ποÏνείαν σου τοῦ ἀναμνῆσαι ἡμέÏας νεότητός σου á¼Î½ αἷς á¼Ï€á½¹Ïνευσας á¼Î½ Αἰγύπτῳ (lxx) Eze 23:19 multiplicavit enim fornicationes suas, recordans dies adolescentiæ suæ, quibus fornicata est in terra Ægypti.(vulgate) Eze 23:19 Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in Ägyptenland Hurerei getrieben hatte,(dhs) Eze 23:19 "Yet she multiplied her harlotry In calling to remembrance the days of her youth, When she had played the harlot in the land of Egypt(nkjv) ======= Ezekiel 23:20 ============ Eze 23:20 She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.(nasb) Eze 23:20 καὶ á¼Ï€á½³Î¸Î¿Ï… á¼Ï€á½¶ τοὺς Χαλδαίους ὧν ἦσαν ὡς ὄνων αἱ σάÏκες αá½Ï„ῶν καὶ αἰδοῖα ἵππων τὰ αἰδοῖα αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:20 Et insanivit libidine super concubitum eorum, quorum carnes sunt ut carnes asinorum, et sicut fluxus equorum fluxus eorum.(vulgate) Eze 23:20 und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst.(dhs) Eze 23:20 For she lusted for her paramours, Whose flesh is like the flesh of donkeys, And whose issue is like the issue of horses.(nkjv) ======= Ezekiel 23:21 ============ Eze 23:21 Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.(nasb) Eze 23:21 καὶ á¼Ï€ÎµÏƒÎºá½³ÏˆÏ‰ τὴν ἀνομίαν νεότητός σου ἃ á¼Ï€Î¿á½·ÎµÎ¹Ï‚ á¼Î½ Αἰγύπτῳ á¼Î½ τῷ καταλύματί σου οὗ οἱ μαστοὶ νεότητός σου (lxx) Eze 23:21 Et visitasti scelus adolescentiæ tuæ, quando subacta sunt in Ægypto ubera tua, et confractæ sunt mammæ pubertatis tuæ.]~(vulgate) Eze 23:21 Und du bestelltest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in Ägypten deine Brüste begriffen und deinen Busen betasteten.(dhs) Eze 23:21 Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, When the Egyptians pressed your bosom Because of your youthful breasts(nkjv) ======= Ezekiel 23:22 ============ Eze 23:22 "Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God, 'Behold I will arouse your lovers against you, from whom you were alienated, and I will bring them against you from every side:(nasb) Eze 23:22 διὰ τοῦτο Οολιβα τάδε λέγει κύÏιος ἰδοὺ á¼Î³á½¼ á¼Î¾ÎµÎ³Îµá½·Ïω τοὺς á¼Ïαστάς σου á¼Ï€á½¶ σέ ἀφ᾽ ὧν ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἀπ᾽ αá½Ï„ῶν καὶ á¼Ï€á½±Î¾Ï‰ αá½Ï„οὺς á¼Ï€á½¶ σὲ κυκλόθεν (lxx) Eze 23:22 [Propterea, Ooliba, hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te, de quibus satiata est anima tua, et congregabo eos adversum te in circuitu:(vulgate) Eze 23:22 Darum, Oholiba, so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will deine Buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,(dhs) Eze 23:22 "Therefore, Oholibah, thus says the Lord God: 'Behold, I will stir up your lovers against you, From whom you have alienated yourself, And I will bring them against you from every side:(nkjv) ======= Ezekiel 23:23 ============ Eze 23:23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.(nasb) Eze 23:23 υἱοὺς Βαβυλῶνος καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους Φακουδ καὶ Σουε καὶ Κουε καὶ πάντας υἱοὺς ἈσσυÏίων μετ᾽ αá½Ï„ῶν νεανίσκους á¼Ï€Î¹Î»á½³ÎºÏ„ους ἡγεμόνας καὶ στÏατηγοὺς πάντας Ï„Ïισσοὺς καὶ ὀνομαστοὺς ἱππεύοντας á¼Ï†á¾½ ἵππων (lxx) Eze 23:23 filios Babylonis, et universos Chaldæos, nobiles, tyrannosque, et principes, omnes filios Assyriorum, juvenes forma egregia, duces et magistratus universos, principes principum, et nominatos ascensores equorum:(vulgate) Eze 23:23 nämlich die Kinder Babels und alle Chaldäer mit Hauptleuten, Fürsten und Herren und alle Assyrer mit ihnen, die schöne junge Mannschaft, alle Fürsten und Herren, Ritter und Edle, die alle auf Rossen reiten.(dhs) Eze 23:23 The Babylonians, All the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, All the Assyrians with them, All of them desirable young men, Governors and rulers, Captains and men of renown, All of them riding on horses.(nkjv) ======= Ezekiel 23:24 ============ Eze 23:24 They will come against you with weapons, chariots and wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you on every side with buckler and shield and helmet; and I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their customs.(nasb) Eze 23:24 καὶ πάντες ἥξουσιν á¼Ï€á½¶ σὲ ἀπὸ βοÏÏá¾¶ á¼…Ïματα καὶ Ï„Ïοχοὶ μετ᾽ ὄχλου λαῶν θυÏεοὶ καὶ πέλται καὶ βαλοῦσιν φυλακὴν á¼Ï€á½¶ σὲ κύκλῳ καὶ δώσω Ï€Ïὸ Ï€Ïοσώπου αá½Ï„ῶν κÏίμα καὶ á¼ÎºÎ´Î¹Îºá½µÏƒÎ¿Ï…σίν σε á¼Î½ τοῖς κÏίμασιν αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:24 et venient super te instructi curru et rota, multitudo populorum: lorica, et clypeo, et galea armabuntur contra te undique: et dabo coram eis judicium, et judicabunt te judiciis suis.(vulgate) Eze 23:24 Und sie werden über dich kommen, gerüstet mit Wagen und Rädern und mit großem Haufen Volks, und werden dich belagern mit Tartschen, Schilden und Helmen um und um. Denen will ich das Recht befehlen, daß sie dich richten sollen nach ihrem Recht.(dhs) Eze 23:24 And they shall come against you With chariots, wagons, and war-horses, With a horde of people. They shall array against you Buckler, shield, and helmet all around. 'I will delegate judgment to them, And they shall judge you according to their judgments.(nkjv) ======= Ezekiel 23:25 ============ Eze 23:25 I will set My jealousy against you, that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.(nasb) Eze 23:25 καὶ δώσω τὸν ζῆλόν μου á¼Î½ σοί καὶ ποιήσουσιν μετὰ σοῦ á¼Î½ á½€Ïγῇ θυμοῦ μυκτῆÏá½± σου καὶ ὦτά σου ἀφελοῦσιν καὶ τοὺς καταλοίπους σου á¼Î½ ῥομφαίᾳ καταβαλοῦσιν αá½Ï„οὶ υἱούς σου καὶ θυγατέÏας σου λήμψονται καὶ τοὺς καταλοίπους σου Ï€á¿¦Ï ÎºÎ±Ï„Î±Ï†á½±Î³ÎµÏ„Î±Î¹ (lxx) Eze 23:25 Et ponam zelum meum in te, quem exercent tecum in furore: nasum tuum et aures tuas præcident, et quæ remanserint, gladio concident. Ipsi filios tuos et filias tuas capient, et novissimum tuum devorabitur igni:(vulgate) Eze 23:25 Ich will meinen Eifer über dich gehen lassen, daß sie unbarmherzig mit dir handeln sollen. Sie sollen dir Nase und Ohren abschneiden; und was übrigbleibt, soll durchs Schwert fallen. Sie sollen deine Söhne und Töchter wegnehmen und das übrige mit Feuer verbrennen.(dhs) Eze 23:25 I will set My jealousy against you, And they shall deal furiously with you; They shall remove your nose and your ears, And your remnant shall fall by the sword; They shall take your sons and your daughters, And your remnant shall be devoured by fire.(nkjv) ======= Ezekiel 23:26 ============ Eze 23:26 They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.(nasb) Eze 23:26 καὶ á¼ÎºÎ´á½»ÏƒÎ¿Ï…σίν σε τὸν ἱματισμόν σου καὶ λήμψονται τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου (lxx) Eze 23:26 et denudabunt te vestimentis tuis, et tollent vasa gloriæ tuæ.(vulgate) Eze 23:26 Sie sollen dir deine Kleider ausziehen und deinen Schmuck wegnehmen.(dhs) Eze 23:26 They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.(nkjv) ======= Ezekiel 23:27 ============ Eze 23:27 Thus I will make your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt to cease from you, so that you will not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.'(nasb) Eze 23:27 καὶ ἀποστÏέψω τὰς ἀσεβείας σου á¼Îº σοῦ καὶ τὴν ποÏνείαν σου á¼Îº γῆς Αἰγύπτου καὶ οὠμὴ ἄÏῃς τοὺς ὀφθαλμούς σου á¼Ï€á¾½ αá½Ï„οὺς καὶ Αἰγύπτου οὠμὴ μνησθῇς οá½Îºá½³Ï„ι (lxx) Eze 23:27 Et requiescere faciam scelus tuum de te, et fornicationem tuam de terra Ægypti: nec levabis oculos tuos ad eos, et Ægypti non recordaberis amplius.]~(vulgate) Eze 23:27 Also will ich deiner Unzucht und deiner Hurerei mit Ägyptenland ein Ende machen, daß du deine Augen nicht mehr nach ihnen aufheben und Ägyptens nicht mehr gedenken sollst.(dhs) Eze 23:27 'Thus I will make you cease your lewdness and your harlotry Brought from the land of Egypt, So that you will not lift your eyes to them, Nor remember Egypt anymore.'(nkjv) ======= Ezekiel 23:28 ============ Eze 23:28 For thus says the Lord God, 'Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom you were alienated.(nasb) Eze 23:28 διότι τάδε λέγει κύÏιος κύÏιος ἰδοὺ á¼Î³á½¼ παÏαδίδωμί σε εἰς χεῖÏας ὧν μισεῖς ἀφ᾽ ὧν ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἀπ᾽ αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:28 [Quia hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego tradam te in manus eorum quos odisti, in manus de quibus satiata est anima tua.(vulgate) Eze 23:28 Denn so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will dich überantworten, denen du feind geworden und deren du müde bist.(dhs) Eze 23:28 "For thus says the Lord God: 'Surely I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom you alienated yourself.(nkjv) ======= Ezekiel 23:29 ============ Eze 23:29 They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare. And the nakedness of your harlotries will be uncovered, both your lewdness and your harlotries.(nasb) Eze 23:29 καὶ ποιήσουσιν á¼Î½ σοὶ á¼Î½ μίσει καὶ λήμψονται πάντας τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς μόχθους σου καὶ ἔσῃ γυμνὴ καὶ ἀσχημονοῦσα καὶ ἀποκαλυφθήσεται αἰσχύνη ποÏνείας σου καὶ ἀσέβειά σου καὶ ἡ ποÏνεία σου (lxx) Eze 23:29 Et agent tecum in odio, et tollent omnes labores tuos, et dimittent te nudam et ignominia plenam: et revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, et fornicationes tuæ.(vulgate) Eze 23:29 Die sollen wie Feinde mit dir umgehen und alles nehmen, was du erworben hast, und dich nackt und bloß lassen, daß die Schande deiner Unzucht und Hurerei offenbar werde.(dhs) Eze 23:29 They will deal hatefully with you, take away all you have worked for, and leave you naked and bare. The nakedness of your harlotry shall be uncovered, both your lewdness and your harlotry.(nkjv) ======= Ezekiel 23:30 ============ Eze 23:30 These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.(nasb) Eze 23:30 á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎµÎ½ ταῦτά σοι á¼Î½ τῷ á¼ÎºÏ€Î¿Ïνεῦσαί σε ὀπίσω á¼Î¸Î½á¿¶Î½ καὶ á¼Î¼Î¹Î±á½·Î½Î¿Ï… á¼Î½ τοῖς á¼Î½Î¸Ï…μήμασιν αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:30 Fecerunt hæc tibi, quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis earum.(vulgate) Eze 23:30 Solches wird dir geschehen um deiner Hurerei willen, so du mit den Heiden getrieben, an deren Götzen du dich verunreinigt hast.(dhs) Eze 23:30 I will do these things to you because you have gone as a harlot after the Gentiles, because you have become defiled by their idols.(nkjv) ======= Ezekiel 23:31 ============ Eze 23:31 You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'(nasb) Eze 23:31 á¼Î½ τῇ á½Î´á¿· τῆς ἀδελφῆς σου á¼Ï€Î¿Ïεύθης καὶ δώσω τὸ ποτήÏιον αá½Ï„ῆς εἰς χεῖÏάς σου (lxx) Eze 23:31 In via sororis tuæ ambulasti, et dabo calicem ejus in manu tua.(vulgate) Eze 23:31 Du bist auf dem Wege deiner Schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren Kelch in deine Hand.(dhs) Eze 23:31 You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'(nkjv) ======= Ezekiel 23:32 ============ Eze 23:32 Thus says the Lord God, 'You will drink your sister's cup, Which is deep and wide. You will be laughed at and held in derision; It contains much.(nasb) Eze 23:32 τάδε λέγει κύÏιος τὸ ποτήÏιον τῆς ἀδελφῆς σου πίεσαι τὸ βαθὺ καὶ τὸ πλατὺ τὸ πλεονάζον τοῦ συντελέσαι (lxx) Eze 23:32 Hæc dicit Dominus Deus: Calicem sororis tuæ bibes profundum et latum: eris in derisum et in subsannationem quæ est capacissima.(vulgate) Eze 23:32 So spricht der HERR HERR: Du mußt den Kelch deiner Schwester trinken, so tief und weit er ist: du sollst zu so großem Spott und Hohn werden, daß es unerträglich sein wird.(dhs) Eze 23:32 "Thus says the Lord God: 'You shall drink of your sister's cup, The deep and wide one; You shall be laughed to scorn And held in derision; It contains much.(nkjv) ======= Ezekiel 23:33 ============ Eze 23:33 'You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.(nasb) Eze 23:33 μέθην καὶ á¼ÎºÎ»á½»ÏƒÎµÏ‰Ï‚ πλησθήσῃ καὶ τὸ ποτήÏιον ἀφανισμοῦ ποτήÏιον ἀδελφῆς σου ΣαμαÏείας (lxx) Eze 23:33 Ebrietate et dolore repleberis: calice mÅ“roris et tristitiæ, calice sororis tuæ Samariæ.(vulgate) Eze 23:33 Du mußt dich des starken Tranks und Jammers vollsaufen; denn der Kelch deiner Schwester Samaria ist ein Kelch des Jammers und Trauerns.(dhs) Eze 23:33 You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.(nkjv) ======= Ezekiel 23:34 ============ Eze 23:34 'You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,' declares the Lord God.(nasb) Eze 23:34 καὶ πίεσαι αá½Ï„á½¹ καὶ τὰς ἑοÏτὰς καὶ τὰς νεομηνίας αá½Ï„ῆς ἀποστÏέψω διότι á¼Î³á½¼ λελάληκα λέγει κύÏιος (lxx) Eze 23:34 Et bibes illum, et epotabis usque ad fæces: et fragmenta ejus devorabis, et ubera tua lacerabis, quia ego locutus sum, ait Dominus Deus.(vulgate) Eze 23:34 Denselben mußt du rein austrinken, darnach die Scherben zerwerfen und deine Brüste zerreißen; denn ich habe es geredet, spricht der HERR HERR.(dhs) Eze 23:34 You shall drink and drain it, You shall break its shards, And tear at your own breasts; For I have spoken,' Says the Lord God.(nkjv) ======= Ezekiel 23:35 ============ Eze 23:35 Therefore, thus says the Lord God, 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"(nasb) Eze 23:35 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύÏιος ἀνθ᾽ ὧν á¼Ï€ÎµÎ»á½±Î¸Î¿Ï… μου καὶ ἀπέÏÏιψάς με ὀπίσω τοῦ σώματός σου καὶ σὺ λαβὲ τὴν ἀσέβειάν σου καὶ τὴν ποÏνείαν σου (lxx) Eze 23:35 Propterea hæc dicit Dominus Deus: Quia oblita es mei, et projecisti me post corpus tuum, tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tuas.]~(vulgate) Eze 23:35 Darum so spricht der HERR HERR: Darum, daß du mein vergessen und mich hinter deinen Rücken geworfen hast, so trage auch nun deine Unzucht und deine Hurerei.(dhs) Eze 23:35 "Therefore thus says the Lord God: 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, Therefore you shall bear the penalty Of your lewdness and your harlotry.' "(nkjv) ======= Ezekiel 23:36 ============ Eze 23:36 Moreover, the Lord said to me, "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.(nasb) Eze 23:36 καὶ εἶπεν κύÏιος Ï€Ïός με υἱὲ ἀνθÏώπου οὠκÏινεῖς τὴν Οολαν καὶ τὴν Οολιβαν καὶ ἀπαγγελεῖς αá½Ï„αῖς τὰς ἀνομίας αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:36 Et ait Dominus ad me, dicens: [Fili hominis, numquid judicas Oollam et Oolibam, et annuntias eis scelera earum?(vulgate) Eze 23:36 Und der HERR sprach zu mir; Du Menschenkind, willst du nicht Ohola und Oholiba strafen und ihnen zeigen ihre Greuel?(dhs) Eze 23:36 The Lord also said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations(nkjv) ======= Ezekiel 23:37 ============ Eze 23:37 For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to them as food.(nasb) Eze 23:37 ὅτι á¼Î¼Î¿Î¹Ï‡á¿¶Î½Ï„ο καὶ αἷμα á¼Î½ χεÏσὶν αá½Ï„ῶν τὰ á¼Î½Î¸Ï…μήματα αá½Ï„ῶν á¼Î¼Î¿Î¹Ï‡á¿¶Î½Ï„ο καὶ τὰ τέκνα αá½Ï„ῶν ἃ á¼Î³á½³Î½Î½Î·Ïƒá½±Î½ μοι διήγαγον αá½Ï„οῖς δι᾽ á¼Î¼Ï€á½»Ïων (lxx) Eze 23:37 Quia adulteratæ sunt, et sanguis in manibus earum, et cum idolis suis fornicatæ sunt: insuper et filios suos quos genuerunt mihi, obtulerunt eis ad devorandum.(vulgate) Eze 23:37 Wie sie Ehebrecherei getrieben und Blut vergossen und die Ehe gebrochen haben mit den Götzen; dazu ihre Kinder, die sie mir geboren hatten, verbrannten sie denselben zum Opfer.(dhs) Eze 23:37 For they have committed adultery, and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and even sacrificed their sons whom they bore to Me, passing them through the fire, to devour them.(nkjv) ======= Ezekiel 23:38 ============ Eze 23:38 Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.(nasb) Eze 23:38 ἕως καὶ ταῦτα á¼Ï€Î¿á½·Î·Ïƒá½±Î½ μοι τὰ ἅγιά μου á¼Î¼á½·Î±Î¹Î½Î¿Î½ καὶ τὰ σάββατά μου á¼Î²ÎµÎ²á½µÎ»Î¿Ï…ν (lxx) Eze 23:38 Sed et hoc fecerunt mihi: polluerunt sanctuarium meum in die illa, et sabbata mea profanaverunt.(vulgate) Eze 23:38 Überdas haben sie mir das getan: sie haben meine Heiligtümer verunreinigt dazumal und meine Sabbate entheiligt.(dhs) Eze 23:38 Moreover they have done this to Me: They have defiled My sanctuary on the same day and profaned My Sabbaths(nkjv) ======= Ezekiel 23:39 ============ Eze 23:39 For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.(nasb) Eze 23:39 καὶ á¼Î½ τῷ σφάζειν αá½Ï„οὺς τὰ τέκνα αá½Ï„ῶν τοῖς εἰδώλοις αá½Ï„ῶν καὶ εἰσεποÏεύοντο εἰς τὰ ἅγιά μου τοῦ βεβηλοῦν αá½Ï„á½± καὶ ὅτι οὕτως á¼Ï€Î¿á½·Î¿Ï…ν á¼Î½ μέσῳ τοῦ οἴκου μου (lxx) Eze 23:39 Cumque immolarent filios suos idolis suis, et ingrederentur sanctuarium meum in die illa ut polluerent illud, etiam hæc fecerunt in medio domus meæ.(vulgate) Eze 23:39 Denn da sie ihre Kinder den Götzen geschlachtet hatten, gingen sie desselben Tages in mein Heiligtum, es zu entheiligen. Siehe, solches haben sie in meinem Hause begangen.(dhs) Eze 23:39 For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house.(nkjv) ======= Ezekiel 23:40 ============ Eze 23:40 "Furthermore, they have even sent for men who come from afar, to whom a messenger was sent; and lo, they came--for whom you bathed, painted your eyes and decorated yourselves with ornaments;(nasb) Eze 23:40 καὶ ὅτι τοῖς ἀνδÏάσιν τοῖς á¼Ïχομένοις μακÏόθεν οἷς ἀγγέλους á¼Î¾Î±Ï€ÎµÏƒÏ„έλλοσαν Ï€Ïὸς αá½Ï„ούς καὶ ἅμα τῷ á¼”Ïχεσθαι αá½Ï„οὺς εá½Î¸á½ºÏ‚ á¼Î»Î¿á½»Î¿Ï… καὶ á¼ÏƒÏ„ιβίζου τοὺς ὀφθαλμούς σου καὶ á¼Îºá½¹ÏƒÎ¼Î¿Ï… κόσμῳ (lxx) Eze 23:40 Miserunt ad viros venientes de longe, ad quos nuntium miserant: itaque ecce venerunt quibus te lavisti, et circumlinisti stibio oculos tuos, et ornata es mundo muliebri.(vulgate) Eze 23:40 Sie haben auch Boten geschickt nach Leuten, die aus fernen Landen kommen sollten; und siehe, da sie kamen, badetest du dich und schminktest dich und schmücktest dich mit Geschmeide zu ihren Ehren(dhs) Eze 23:40 Furthermore you sent for men to come from afar, to whom a messenger was sent; and there they came. And you washed yourself for them, painted your eyes, and adorned yourself with ornaments.(nkjv) ======= Ezekiel 23:41 ============ Eze 23:41 and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.(nasb) Eze 23:41 καὶ á¼Îºá½±Î¸Î¿Ï… á¼Ï€á½¶ κλίνης á¼ÏƒÏ„Ïωμένης καὶ Ï„Ïάπεζα κεκοσμημένη Ï€Ïὸ Ï€Ïοσώπου αá½Ï„ῆς καὶ τὸ θυμίαμά μου καὶ τὸ ἔλαιόν μου εá½Ï†Ïαίνοντο á¼Î½ αá½Ï„οῖς (lxx) Eze 23:41 Sedisti in lecto pulcherrimo, et mensa ornata est ante te: thymiama meum et unguentum meum posuisti super eam.(vulgate) Eze 23:41 und saßest auf einem herrlichen Polster, vor welchem stand ein Tisch zugerichtet; darauf legtest du mein Räuchwerk und mein Öl.(dhs) Eze 23:41 You sat on a stately couch, with a table prepared before it, on which you had set My incense and My oil.(nkjv) ======= Ezekiel 23:42 ============ Eze 23:42 The sound of a carefree multitude was with her; and drunkards were brought from the wilderness with men of the common sort. And they put bracelets on the hands of the women and beautiful crowns on their heads.(nasb) Eze 23:42 καὶ φωνὴν á¼Ïμονίας ἀνεκÏούοντο καὶ Ï€Ïὸς ἄνδÏας á¼Îº πλήθους ἀνθÏώπων ἥκοντας á¼Îº τῆς á¼Ïήμου καὶ á¼Î´á½·Î´Î¿ÏƒÎ±Î½ ψέλια á¼Ï€á½¶ τὰς χεῖÏας αá½Ï„ῶν καὶ στέφανον καυχήσεως á¼Ï€á½¶ τὰς κεφαλὰς αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:42 Et vox multitudinis exsultantis erat in ea: et in viris, qui de multitudine hominum adducebantur, et veniebant de deserto, posuerunt armillas in manibus eorum, et coronas speciosas in capitibus eorum.(vulgate) Eze 23:42 Daselbst erhob sich ein großes Freudengeschrei; und es gaben ihnen die Leute, so allenthalben aus großem Volk und aus der Wüste gekommen waren, Geschmeide an ihre Arme und schöne Kronen auf ihre Häupter.(dhs) Eze 23:42 The sound of a carefree multitude was with her, and Sabeans were brought from the wilderness with men of the common sort, who put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads.(nkjv) ======= Ezekiel 23:43 ============ Eze 23:43 "Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'(nasb) Eze 23:43 καὶ εἶπα οá½Îº á¼Î½ τούτοις μοιχεύουσιν καὶ á¼”Ïγα πόÏνης καὶ αá½Ï„á½´ á¼Î¾ÎµÏ€á½¹Ïνευσεν (lxx) Eze 23:43 Et dixi ei, quæ attrita est in adulteriis: Nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam hæc.(vulgate) Eze 23:43 Ich aber gedachte: Sie ist der Ehebrecherei gewohnt von alters her; sie kann von der Hurerei nicht lassen.(dhs) Eze 23:43 Then I said concerning her who had grown old in adulteries, 'Will they commit harlotry with her now, and she with them?'(nkjv) ======= Ezekiel 23:44 ============ Eze 23:44 But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.(nasb) Eze 23:44 καὶ εἰσεποÏεύοντο Ï€Ïὸς αá½Ï„ήν ὃν Ï„Ïόπον εἰσποÏεύονται Ï€Ïὸς γυναῖκα πόÏνην οὕτως εἰσεποÏεύοντο Ï€Ïὸς Οολαν καὶ Ï€Ïὸς Οολιβαν τοῦ ποιῆσαι ἀνομίαν (lxx) Eze 23:44 Et ingressi sunt ad eam quasi ad mulierem meretricem: sic ingrediebantur ad Oollam et Oolibam, mulieres nefarias.(vulgate) Eze 23:44 Denn man geht zu ihr ein, wie man zu einer Hure eingeht; ebenso geht man zu Ohola und Oholiba, den unzüchtigen Weibern.(dhs) Eze 23:44 Yet they went in to her, as men go in to a woman who plays the harlot; thus they went in to Oholah and Oholibah, the lewd women.(nkjv) ======= Ezekiel 23:45 ============ Eze 23:45 But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.(nasb) Eze 23:45 καὶ ἄνδÏες δίκαιοι αá½Ï„οὶ á¼ÎºÎ´Î¹Îºá½µÏƒÎ¿Ï…σιν αá½Ï„á½°Ï‚ á¼ÎºÎ´Î¹Îºá½µÏƒÎµÎ¹ μοιχαλίδος καὶ á¼ÎºÎ´Î¹Îºá½µÏƒÎµÎ¹ αἵματος ὅτι μοιχαλίδες εἰσίν καὶ αἷμα á¼Î½ χεÏσὶν αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:45 Viri ergo justi sunt: hi judicabunt eas judicio adulterarum, et judicio effundentium sanguinem: quia adulteræ sunt, et sanguis in manibus earum.(vulgate) Eze 23:45 Darum werden sie die Männer strafen, die das Recht vollbringen, wie man die Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen strafen soll. Denn sie sind Ehebrecherinnen, und ihre Hände sind voll Blut.(dhs) Eze 23:45 But righteous men will judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.(nkjv) ======= Ezekiel 23:46 ============ Eze 23:46 "For thus says the Lord God, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.(nasb) Eze 23:46 τάδε λέγει κύÏιος κύÏιος ἀνάγαγε á¼Ï€á¾½ αá½Ï„á½°Ï‚ ὄχλον καὶ δὸς á¼Î½ αá½Ï„αῖς ταÏαχὴν καὶ διαÏπαγὴν (lxx) Eze 23:46 Hæc enim dicit Dominus Deus: Adduc ad eas multitudinem, et trade eas in tumultum et in rapinam.(vulgate) Eze 23:46 Also spricht der HERR HERR: Führe einen großen Haufen über sie herauf und gib sie zu Raub und Beute,(dhs) Eze 23:46 "For thus says the Lord God: 'Bring up an assembly against them, give them up to trouble and plunder.(nkjv) ======= Ezekiel 23:47 ============ Eze 23:47 The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire.(nasb) Eze 23:47 καὶ λιθοβόλησον á¼Ï€á¾½ αá½Ï„á½°Ï‚ λίθοις ὄχλων καὶ κατακέντει αá½Ï„á½°Ï‚ á¼Î½ τοῖς ξίφεσιν αá½Ï„ῶν υἱοὺς αá½Ï„ῶν καὶ θυγατέÏας αá½Ï„ῶν ἀποκτενοῦσι καὶ τοὺς οἴκους αá½Ï„ῶν á¼Î¼Ï€Ïήσουσιν (lxx) Eze 23:47 Et lapidentur lapidibus populorum, et confodiantur gladiis eorum: filios et filias earum interficient, et domos earum igne succendent.(vulgate) Eze 23:47 daß die Leute sie steinigen und mit ihren Schwertern erstechen und ihre Söhne und Töchter erwürgen und ihre Häuser mit Feuer verbrennen.(dhs) Eze 23:47 The assembly shall stone them with stones and execute them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn their houses with fire.(nkjv) ======= Ezekiel 23:48 ============ Eze 23:48 Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.(nasb) Eze 23:48 καὶ ἀποστÏέψω ἀσέβειαν á¼Îº τῆς γῆς καὶ παιδευθήσονται πᾶσαι αἱ γυναῖκες καὶ οὠμὴ ποιήσουσιν κατὰ τὰς ἀσεβείας αá½Ï„ῶν (lxx) Eze 23:48 Et auferam scelus de terra, et discent omnes mulieres ne faciant secundum scelus earum.(vulgate) Eze 23:48 Also will ich der Unzucht im Lande ein Ende machen, daß alle Weiber sich warnen lassen und nicht nach solcher Unzucht tun.(dhs) Eze 23:48 Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.(nkjv) ======= Ezekiel 23:49 ============ Eze 23:49 Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord God.'"(nasb) Eze 23:49 καὶ δοθήσεται ἡ ἀσέβεια ὑμῶν á¼Ï†á¾½ ὑμᾶς καὶ τὰς á¼Î¼Î±Ïτίας τῶν á¼Î½Î¸Ï…μημάτων ὑμῶν λήμψεσθε καὶ γνώσεσθε διότι á¼Î³á½¼ κύÏιος (lxx) Eze 23:49 Et dabunt scelus vestrum super vos, et peccata idolorum vestrorum portabitis: et scietis quia ego Dominus Deus.](vulgate) Eze 23:49 Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und ihr sollt eurer Götzen Sünden tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR HERR bin.(dhs) Eze 23:49 They shall repay you for your lewdness, and you shall pay for your idolatrous sins. Then you shall know that I am the Lord God.' "(nkjv) ======= Ezekiel 24:1 ============